Английский - русский
Перевод слова Resolutely
Вариант перевода Решительно

Примеры в контексте "Resolutely - Решительно"

Примеры: Resolutely - Решительно
Expressing grave concern at the increasing number of attacks and use of force against persons engaged in United Nations operations and resolutely condemning all such actions, выражая серьезную озабоченность в связи с ростом числа нападений на лиц, участвующих в операциях Организации Объединенных Наций, и случаев применения в отношении них силы и решительно осуждая все такие действия,
It is very important, therefore, that the NPT Conference reach agreement that all nuclear States should resolutely continue to deploy systematic and consistent efforts to reduce nuclear weapons on global level, with the ultimate goal of eliminating such weapons. В этой связи очень важно, что на Конференции по ДНЯО было достигнуто согласие о том, что будут решительно продолжаться всеми ядерными государствами систематические и последовательные усилия для сокращения ядерного оружия на глобальном уровне с конечной целью ликвидации такого оружия.
As a member of the Non-Aligned Movement since 1998, Belarus stands actively and resolutely for the implementation of the goals and principles of the Movement and the practical strengthening of its role in international affairs. Являясь членом Движения неприсоединения с 1998 года, моя страна активно и решительно добивается реализации его целей и принципов, а также практического укрепления роли Движения в мировых делах.
By vocation and by choice, at a very early date Algeria resolutely took its place at the side of the South African people and the African National Congress, which mobilized its energies and guided its struggle. Алжир по призванию и по выбору с самого начала решительно встал на сторону народа Южной Африки и Африканского национального конгресса, который мобилизовывал энергию народа и руководил его борьбой.
From the very beginning of the whole process, China has worked resolutely for the smooth extension of the Treaty and has strongly called for the adoption of the extension decision by consensus. С самого начала всего процесса Китай напряженно стремился к беспрепятственному продлению действия Договора и решительно призывал принять консенсусом решение о его продлении.
The Disarmament Commission expects that all States Members of the United Nations, in particular those possessing the largest military arsenals, will resolutely pursue the objectives set forth in the Declaration and achieve concrete results during the remaining five years of the Decade. Комиссия по разоружению выражает надежду на то, что все государства - члены Организации Объединенных Наций, в особенности государства, располагающие наибольшими военными арсеналами, будут решительно преследовать цели, изложенные в Декларации, и добиваться конкретных результатов в ходе оставшихся пяти лет десятилетия.
The European Union encourages the region's heads of State and the Organization of African Unity (OAU) to commit themselves resolutely to supporting and giving substance to the Arusha recommendations and to contribute to the restoration of security in Burundi. Европейский союз призывает глав государств региона и Организацию африканского единства (ОАЕ) решительно взять курс на поддержку и наполнение практическим содержанием Арушских рекомендаций и содействовать восстановлению безопасности в Бурунди.
We resolutely reject the recent 'resolution', regarding it as the same attempt as the previous 'resolutions' adopted by IAEA to infringe on the sovereignty and the security of the DPRK. Мы решительно отвергаем недавнюю "резолюцию", считая, что она, как и предыдущие "резолюции" МАГАТЭ, представляет собой очередную попытку посягнуть на суверенитет и безопасность КНДР.
Furthermore, the completion of our tests will make it possible for my country to argue resolutely for what is known as the zero-option - that is, for a treaty prohibiting any nuclear-weapons testing or any other nuclear explosion, at any level. Кроме того, завершение наших испытаний даст возможность моей стране решительно выступать за так называемый нулевой вариант, т.е. за договор, запрещающий любые испытания ядерного оружия или любые иные ядерные взрывы, на любом уровне.
The Yugoslav people's liberation and anti-Fascist struggle was an accomplishment of the brave patriotic and progressive forces which refused to kneel down before the Fascist force and occupation and stood up resolutely in the defence of the right to freedom and human dignity. Освободительная и антифашистская борьба югославского народа явилась достижением доблестных патриотических и прогрессивных сил, которые отказались встать на колени перед фашистской силой и оккупацией и решительно отстаивали право на свободу и человеческое достоинство.
By the same token, because we regard the United Nations as a very relevant body, we have resolutely supported strengthening and reforming it and have participated actively in the debate on the restructuring of some of its organs. В аналогичном духе, поскольку мы считаем Организацию Объединенных Наций весьма важным органом, мы решительно выступили в поддержку ее укрепления и перестройки и приняли активное участие в обсуждении вопроса об изменении структуры некоторых ее органов.
Therefore, we resolutely support the operation of the United Nations Register of Conventional Arms as well as the work of the Group of Governmental Experts established to devise techniques and procedures for the Register and study arrangements for its future expansion. Поэтому мы решительно поддерживаем функционирование Регистра Организации Объединенных Наций по обычным вооружениям, а также деятельность Группы правительственных экспертов, созданной для разработки методов и процедур ведения Регистра и изучения возможностей его будущего расширения.
We express our firm solidarity with the just cause of the Cuban people, who are resolutely defending the sovereignty of their country and the gains of socialism, and with the struggle of the Latin American peoples for peace and prosperity in their countries. Мы выражаем нашу неизменную солидарность со справедливым делом кубинского народа, который решительно защищает суверенитет свой страны и завоевания социализма, а также с борьбой латиноамериканских народов за мир и процветание в их странах.
The persistence of these conflicts and hotbeds of tension, so harmful in their consequences, compels us to initiate and resolutely and vigorously pursue any action conducive to peace, security and the building of confidence, which are so necessary in the struggle against poverty and destitution. Сохранение этих конфликтов и очагов напряженности, столь пагубных в своей непрерывности, вынуждает нас начать и решительно и энергично проводить любые действия, способствующие достижению мира, безопасности и укреплению доверия, что столь необходимо в борьбе с нищетой и бедностью.
To increase the chances of resolving conflicts that have worldwide repercussions the United Nations should resolutely support regional and subregional initiatives, such as the establishment by the Organization of African Unity of a central body for the prevention, management and settlement of conflicts. Для того чтобы увеличить шансы разрешения конфликтов, которые имеют последствия мирового масштаба, Организации Объединенных Наций следует решительно поддерживать региональные и субрегиональные инициативы, такие, как создание Организацией африканского единства центрального органа для предупреждения, разрешения и урегулирования конфликтов.
The Secretary-General has resolutely backed this trend both through his numerous visits on the ground or those of his personal representatives and through the adjustments he has made within the Secretariat. Генеральный секретарь решительно поддерживает эту тенденцию как во время своих многочисленных визитов на места, так и через визиты своих личных представителей, а также путем осуществления коррективных мероприятий в рамках Секретариата.
As a permanent member of the Security Council, China will not only implement the principles of the Charter but will also resolutely combat any actions that go against these principles. Являясь одним из постоянных членов Совета Безопасности, Китай будет не только выполнять принципы Устава, но и решительно бороться с любыми действиями, которые противоречат этим принципам.
For this reason, we resolutely support the document submitted by the Non-Aligned Movement regarding the question of the veto, which responds to the need for limiting the veto with a view to its elimination. По этой причине мы решительно поддерживаем документ, представленный Движением неприсоединения по вопросу о вето, который отвечает требованию ограничения права вето с его последующим окончательным упразднением.
Therefore the joint and coordinated action of the nations of the world must be pursued resolutely and be strengthened to create everywhere an environment which will promote peacebuilding, security and progress for all. Burkina Faso welcomes the decisions taken to reduce the poor countries' debt burden. Поэтому совместные и скоординированные действия стран мира должны решительно осуществляться и укрепляться, с тем чтобы повсеместно создать условия, способствующие миростроительству, безопасности и прогрессу для всех. Буркина-Фасо приветствует решения, принятые с целью сокращения задолженности бедных стран.
It decided resolutely to restore the lawful seat of the People's Republic of China at the United Nations and in the same resolute manner to expel the Taiwan authorities from the United Nations. Она решительно постановила восстановить законное место Китайской Народной Республики в Организации Объединенных Наций и столь же решительным образом лишить тайваньские власти места в Организации Объединенных Наций.
Is it the disposition and will of our people and army resolutely to answer dialogue with dialogue and strength with strength. Наш народ и наша армия намерены и готовы решительно отвечать диалогом на диалог и силой на силу.
The conclusion of the cease-fire which followed the Lusaka Agreement itself reflects the will of the two parties, the Angolan Government and UNITA, to advance themselves resolutely towards the definitive peace which is the legitimate aspiration of the Angolan people. Установление прекращения огня, которое последовало за подписанием Лусакского протокола, свидетельствует о стремлении обеих сторон - правительства Анголы и УНИТА - решительно идти по пути установления окончательного мира, что отвечает законным чаяниям ангольского народа.
I should like to emphasize that as concerns implementation of their commitments the developing countries in general, and Africa and the least developed countries in particular, have proceeded resolutely towards qualitative political and economic changes. Я хотел бы подчеркнуть, что в том, что касается осуществления их обязательств, развивающиеся страны в целом, Африка и наименее развитые страны в частности, решительно стремятся к качественным политическим и экономическим изменениям.
We shall march resolutely into the new millennium, looking forward to a promising future in which it will become clear that Panama's universalist vocation has never wavered, and we strongly reaffirm that vocation. Мы решительно вступим в новое тысячелетие, с нетерпением ожидая многообещающее будущее, в котором станет ясно, что Панама наделена универсальным предназначением, от которого она никогда не отказывалась и которое мы решительно подтверждаем.
In 1948, Luxembourg abandoned its neutral status and resolutely adopted an active policy of cooperation and integration in the European and international spheres by joining a number of regional and international economic, political and military organizations. В 1948 году Люксембург отказался от статуса нейтрального государства и начал весьма решительно проводить в жизнь политику активного сотрудничества и интеграции в Европе и мире, став членом различных экономических, политических, военных региональных и международных организаций.