Английский - русский
Перевод слова Resolutely
Вариант перевода Решительные усилия

Примеры в контексте "Resolutely - Решительные усилия"

Примеры: Resolutely - Решительные усилия
The Democratic Republic of the Congo reaffirms that the Member States should work resolutely within that trend. Демократическая Республика Конго вновь подтверждает, что государства-члены должны предпринять решительные усилия в этом направлении.
We thank all members of the Tribunal for so resolutely pursuing this objective. Мы благодарим всех членов Трибунала за решительные усилия по достижению этой цели.
It spurred NATO allies to engage themselves more resolutely in the search for a solution to the Bosnian conflict. Это заставило союзников НАТО предпринять более решительные усилия в целях нахождения путей разрешения боснийского конфликта.
The only possible course of rational action is to work honestly and resolutely for their elimination. Единственный рациональный курс действий состоит в том, чтобы предпринимать честные и решительные усилия по его ликвидации.
The European Union would urge all the parties concerned to commit themselves resolutely to full, practical application of the provisions of this agreement within the general framework outlined in the Linas-Marcoussis Agreement. Европейский союз хотел бы настоятельно призвать все соответствующие стороны предпринять решительные усилия для всестороннего, практического осуществления положений этого соглашения в общих рамках, определенных в Соглашении Лина-Маркуси.
In the face of growing economic and social difficulties, our States are resolutely undertaking reforms aimed at improving our economies and at restoring basic economic balance. Перед лицом растущих экономических и социальных трудностей наши государства предпринимают решительные усилия по проведению реформ, направленных на улучшение экономического положения наших стран и восстановление основного экономического равновесия.
That is why I wish to say loud and clear that my Government pledges not to backtrack one step on regional consensuses and to continue resolutely to implement the Beijing Platform for Action. Именно поэтому я хотела бы отчетливо заявить, что правительство моей страны принимает на себя обязательство последовательно добиваться осуществления регионального консенсуса и далее прилагать решительные усилия по выполнению Пекинской платформы действий.
It urges all the parties to act responsibly and to refrain from any comments or unilateral acts that might be interpreted as a provocation, but instead to work resolutely for calm. Он настоятельно призывает все стороны действовать ответственно и воздерживаться от любых комментариев или односторонних действий, которые могли бы быть восприняты в качестве провокации, и вместо этого прилагать решительные усилия для обеспечения спокойствия.
In Burundi, my country welcomed the significant progress made on the basis of the Arusha Agreement, and it urges the parties to the conflict to work resolutely toward restoring peace to the country. В Бурунди моя страна приветствовала существенный прогресс, достигнутый на основе Арушского соглашения, и обращается к сторонам в конфликте с настоятельным призывом приложить решительные усилия в целях восстановления мира в стране.
We welcome the progress that has been made in the peace process, and we encourage the country's authorities to work resolutely - as they are doing - to address the challenges facing the consolidation of the peace. Мы приветствуем прогресс, достигнутый в ходе мирного процесса, и призываем власти страны прилагать решительные усилия - что они и делают - в целях устранения проблем, стоящих на пути консолидации мира.
I am sure you will agree that these fellow nations have struggled bravely and resolutely for years to build the foundations of an economy for progress and a democracy for peace and justice. Я уверен, что Вы, Ваше Превосходительство, согласны с тем, что эти братские народы на протяжении многих лет прилагали мужественные и решительные усилия, с тем чтобы заложить основы экономики для обеспечения прогресса и демократии в интересах мира и справедливости.
The efforts to adapt this unique Organization to the realities of today's international life should be resolutely pursued. Поэтому следует и впредь прилагать решительные усилия для адаптации этой уникальной Организации к реалиям сегодняшней международной жизни.
The gap is huge, and the efforts to narrow it must continue more resolutely. Разрыв огромен, и необходимо впредь предпринимать более решительные усилия по его ликвидации.
Have no doubt that our Government is resolutely working to heal the political and social divisions in my country. Не сомневайтесь, наше правительство прилагает решительные усилия для преодоления политических и социальных разногласий, существующих в нашей стране.
While the Interim Administration is resolutely trying gradually to re-establish a sense of security, it lacks the resources, particularly a trained and well-equipped police and military force. Несмотря на то, что Временная администрация прилагает решительные усилия для постепенного восстановления атмосферы безопасности, она не располагает достаточными ресурсами, особенно квалифицированными и хорошо оснащенными полицейскими и вооруженными силами.
In this perspective, my country will continue, together with other States, resolutely to work towards devising and implementing a comprehensive, strict system designed to regulate the transborder circulation of light weapons. Исходя из этого, моя страна в сотрудничестве с другими государствами будет и дальше прилагать решительные усилия к выработке и осуществлению всеобъемлющей и строгой системы контроля за трансграничными потоками легких вооружений.
The international community should also fully support the Tribunal and, as resolutely as possible, see to it that those still at large are arrested and that justice is done. Международное сообщество также должно полностью поддерживать Трибунал и прилагать самые решительные усилия для обеспечения того, чтобы все, кто еще скрывается от правосудия, были арестованы и чтобы свершилось правосудие.
We urge Belgrade and UNMIK, together with the provisional institutions a self-government of Kosovo, to work resolutely, within the framework of Security Council resolution 1244, the Constitutional Framework and the Common Document, towards the objectives of the Stabilization and Association Process. Мы обращаемся к Белграду и МООНК с настоятельным призывом во взаимодействии с временными институтами самоуправления в Косово прилагать, придерживаясь положений резолюции 1244 Совета Безопасности, Конституционных рамок и Общего документа, решительные усилия, направленные на достижение целей, намеченных в рамках процесса стабилизации и ассоциации.
The best way to honour Mr. Beye, in memory, therefore, would be for the Government and, in particular, UNITA to work resolutely towards the genuine peace and national reconciliation, which the people of Angola deserve so much. Поэтому лучшим посмертным выражением признательности г-ну Бею будут решительные усилия правительства, и в особенности УНИТА, в направлении достижения подлинного мира и национального примирения, чего давно заслуживает ангольский народ.