Английский - русский
Перевод слова Resolutely
Вариант перевода Решительно

Примеры в контексте "Resolutely - Решительно"

Примеры: Resolutely - Решительно
Russia's position of principle in respect of the resolution on this issue is well known. Our country wholeheartedly shares the opinion of the overwhelming majority of members of the international community in resolutely condemning the American blockade of Cuba and calling for its swift lifting. Принципиальная российская позиция в отношении резолюции по данному вопросу хорошо известна: наша страна полностью разделяет мнение подавляющего большинства членов международного сообщества, решительно осуждающих американскую блокаду Кубы и выступающих за ее скорейшую отмену.
Bolivia and many other countries of the region resolutely reject the presence of foreign military bases in the territory of any of the region's members. Боливия и многие другие страны региона решительно выступают против присутствия иностранных военных баз на территории любой страны региона.
The responsibility to protect cannot be credible or effective without its third pillar, which embodies the determination of the international community to act decisively and resolutely to put an end to the relevant well-defined crimes. Невозможно добиться действенности или эффективности принципа ответственности по защите без третьего компонента, который отражает установку международного сообщества действовать твердо и решительно с целью остановить совершение конкретных, строго определенных преступлений.
There is also the difficulty that the United Nations is encountering in mobilizing human and logistical resources that are needed to deal with situations that must be dealt with rapidly and resolutely. Организация Объединенных Наций сталкивается также с трудностями с мобилизацией людских и материальных ресурсов в ситуациях, на которые необходимо реагировать быстро и решительно.
I am proposing to the international community an action plan which I call on the nuclear Powers to resolutely commit to by the time of the 2010 NPT Conference. Ну так вот: я предлагаю международному сообществу план действий, в связи с которым я призываю ядерные державы решительно заангажироваться в перспективе Конференции 2010 года по ДНЯО.
We need to work constructively and resolutely together at promoting sustainable recovery, taking into account the human dimension of the crisis at both the national and the international levels. Нам всем вместе необходимо конструктивно и решительно работать для того, чтобы добиться устойчивого восстановления, учитывая человеческое измерение кризиса как на национальном, так и на международном уровнях.
China resolutely opposes separatist activities of any form aimed at "independence for Taiwan" and will never countenance the separation of Taiwan from China by anyone in any guise. Китай решительно выступает против сепаратистской деятельности за «независимость Тайваня» в любой форме и никогда никому не позволит отделить Тайвань от Китая под каким бы то ни было предлогом.
Colombia has resolutely supported and participated in the efforts of the international community aimed at putting an end to this unheard of situation and all forms of violence and violations of human rights and at promoting a transition to a democratic and pluralistic system. Колумбия решительно поддерживает усилия международного сообщества, направленные на то, чтобы положить конец этой неслыханной ситуации, всем формам насилия и нарушений прав человека, и на то, чтобы содействовать переходу к демократической, плюралистической системе, и принимает участие в этих усилиях.
The balance that should exist among the three underlying pillars of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, that is, nuclear disarmament, non-proliferation and the right to the peaceful use of nuclear energy, must be defended resolutely. Необходимо решительно защищать равновесие между тремя основополагающими элементами, на которых зиждется Договор о нераспространении ядерного оружия, а именно: ядерным разоружением, нераспространением и правом на использование ядерной энергии в мирных целях.
Paraguay would like resolutely to uphold the noble mission of the United Nations and its Members in achieving a broad and in-depth understanding among the different cultures. Парагвай решительно выступает в поддержку благородной цели Организации Объединенных Наций и ее государств-членов, каковой является достижение широкого и углубленного понимания между различными культурами.
The Committee recommends that the State party should increase efforts in ensuring that Roma children integrate in the mainstream schools, resolutely address the problem of Roma children dropping out of school and promote Roma language in the school system. Комитет рекомендует государству-участнику активизировать свои усилия по обеспечению дальнейшей интеграции детей-рома в обычные школы, решительно заняться проблемой отсева детей-рома из школ, а также содействовать распространению языка рома в школьной системе.
The Press Service of the Defence Ministry of the Nagorno Karabakh Republic warns once again that any actions of the Azerbaijani party that threaten the security of the Nagorno Karabakh Republic and can lead to the destabilization of the situation in the Azerbaijani-Karabakh conflict zone will be resolutely suppressed. Пресс-служба министерства обороны НКР в очередной раз предупреждает о том, что любые действия азербайджанской стороны, угрожающие безопасности НКР и чреватые дестабилизацией ситуации в зоне азербайджано-карабахского конфликта, будут и впредь решительно пресекаться.
It is essential that we combat HIV/AIDS resolutely, pooling the resources required for treating it and for promoting research to discover a vaccine, through joint action among States and the business and scientific communities. Мы должны решительно бороться с ВИЧ/СПИДом, объединив ресурсы, необходимые для лечения этого заболевания и для содействия проведению научных исследований с целью разработки вакцины посредством совместных усилий государств и предпринимательских и научных кругов.
Croatia, which resolutely supported the action of the United Nations and fulfilled its contributions punctually, hoped that the proposed programme budget for the biennium 2004-2005 would be adopted by consensus Хорватия решительно поддерживает деятельность Организации Объединенных Наций и пунктуально соблюдает свои обязательства по взносам, а также надеется, что проект бюджета по программам на двухгодичный период 2004 - 2005 годов будет принят путем консенсуса.
The Chinese Government and people resolutely oppose "Taiwan independence" and will not tolerate "Taiwan independence" secessionists to split Taiwan away from China under any name and by any means. Правительство и народ Китая решительно выступают против «независимости Тайваня» и не потерпят того, чтобы сепаратисты, выступающие за «независимость Тайваня», отторгли Тайвань от Китая под любым названием и с помощью любых средств.
We are resolutely in favour of making the American continent a mine-free zone and will continue working to do so, under the leadership of the United Nations, in order to help achieve the objectives of the international community in this area. Мы решительно выступаем за превращение американского континента в зону, свободную от мин, и будем и впредь работать в этом направлении под руководством Организации Объединенных Наций в интересах достижения целей международного сообщества в этой сфере.
The well-being of peoples the world over is threatened not only by violations of international humanitarian and human rights law, but also by individual and collective acts of terrorism which the Government of the Republic of Trinidad and Tobago resolutely condemns. Благополучию народов мира грозят не только нарушения международного гуманитарного права и прав человека, но и индивидуальные и коллективные акты терроризма, которые правительство Республики Тринидад и Тобаго решительно осуждает.
That is why Cuba - which has already responded to the Secretary-General's appeal by deciding to immediately ratify all the international legal instruments on terrorism - resolutely supports the adoption of a general convention on international terrorism. Поэтому Куба, которая уже отреагировала на призыв Генерального секретаря, выразив свое решение незамедлительно ратифицировать весь пакет соглашений в области борьбы с терроризмом, решительно поддерживает предложение о принятии всеобщей конвенции о международном терроризме.
Mr. Mohamad (Sudan) said that the Sudan attached great importance to the current agenda item; it emphatically condemned all forms of terrorism, including State terrorism, and resolutely supported all efforts to eradicate it. Г-н Мохамад (Судан) говорит, что Судан придает большое значение нынешнему пункту повестки дня; он категорически осуждает все формы терроризма, включая государственный терроризм, и решительно поддерживает все усилия по его искоренению.
The international community must resolutely oppose the practices of certain countries in the Territories which they administered, for example the use of those Territories for military operations against a third country. Международное сообщество должно решительно противодействовать практике некоторых стран на территориях, находящихся под их управлением, а именно использованию этих территорий для проведения военных операций против третьих стран.
Therefore, the international community - primarily the United Nations and the agreed facilitators, or sponsors of this process - must concentrate totally on this crisis and, above all, use their influence to convince the two parties to display resolutely their desire for peace. По этой причине международное сообщество, в первую очередь Организация Объединенных Наций и согласованные посредники, иначе говоря, спонсоры данного процесса, должны полностью сосредоточиться на нынешнем кризисе и, прежде всего, использовать свое влияние, чтобы убедить обе стороны решительно проявить свое стремление к миру.
The Paris correspondent of The New York Times wrote that with this new work Massenet "has resolutely declared himself a melodist of undoubted consistency and of remarkable inspiration." Парижский корреспондент The New York Times писал, что с этой новой работой Массне «решительно объявил себя композитором несомненной последовательности и замечательного вдохновения».
However, it underlines that it will never acquiesce to the language of force and intimidation and will, if necessary, resolutely defend its hard-won right to live in peace and freedom. Однако оно подчеркивает, что никогда не станет мириться с языком силы и запугивания и, в случае необходимости, будет решительно защищать обретенное с таким трудом право жить в условиях мира и свободы.
Will we stand by our cause less resolutely? Than he stands by his. Мы будем защищать свое дело менее решительно, чем он - свое?
It is our deep conviction that the Security Council should pay appropriate attention, and act resolutely and promptly, as part of its preventive actions, to mass infringements of human and minority rights, since they constitute threats to regional and international peace and security. Мы глубоко убеждены, что Совет Безопасности должен уделять должное внимание и действовать решительно и незамедлительно в части своих превентивных мер, когда речь идет о массовых нарушениях прав человека и прав меньшинств, поскольку это представляет угрозу региональному и международному миру и безопасности.