Английский - русский
Перевод слова Resolutely
Вариант перевода Энергично

Примеры в контексте "Resolutely - Энергично"

Примеры: Resolutely - Энергично
At the same time, there is a need to more resolutely harmonize the customary and statutory legal systems. В то же время необходимо более энергично заниматься гармонизацией систем обычного и статуарного права.
It is thus a challenge that we must address collectively and resolutely. Следовательно, речь идет о проблеме которую мы должны решать коллективно и энергично.
Notwithstanding the progress achieved, we must pursue even more resolutely our efforts to disseminate and promote sport activities. Несмотря на достигнутый прогресс, мы должны еще более энергично работать в интересах пропаганды и развития спорта.
The Government of Equatorial Guinea has resolutely taken up this initiative and, in 2002, took a first step by issuing a presidential decree approving a strategic framework to fight HIV/AIDS. Правительство Экваториальной Гвинеи энергично приступило к реализации этой инициативы и в 2002 году сделало первый шаг, приняв президентский указ, в котором была утверждена стратегия борьбы со ВИЧ/СПИДом.
My delegation is convinced, however, that the international community must resolutely pursue the task begun two years ago in Timor-Leste and stand beside the people of that country in its steadfast march towards social progress and sustainable development. Однако моя делегация убеждена в том, что международное сообщество должно энергично продолжать решение задачи, которая начала решаться в Тиморе-Лешти два года тому назад, и поддерживать народ этой страны в его неуклонном продвижении по пути социального прогресса и устойчивого развития.
The member States of the Union, for their part, are determined to sign and ratify the Convention and its related protocols as soon as possible and to resolutely apply all of their provisions. Государства-члены Союза, со своей стороны, полны решимости подписать и ратифицировать Конвенцию и протоколы к ней как можно скорее и энергично выполнять все соответствующие положения.
The post-2015 development agenda should engage States more resolutely in promoting and ensuring that the right to a quality education for all is given without discrimination or exclusion. Повестка дня в области развития на период после 2015 года должна более энергично побуждать государства поощрять право на качественное образование и обеспечивать это право для всех граждан без какой-либо дискриминации или исключений.
The Government is resolutely determined vigorously to pursue the implementation and consolidation of its reform programmes. Правительство решительно намерено энергично добиваться выполнения и укрепления своих программ по реформе.
We call for strengthening of cooperation and consultation at the international level in order to confront it resolutely and severely. Мы призываем к укреплению сотрудничества и проведению консультаций на международном уровне для того, чтобы решительно и энергично противодействовать ему.
We call upon all States, particularly those which have interests or influence in the Middle East, to join resolutely in the support that the circumstances require. Мы обращаемся с призывом ко всем государствам, особенно тем из них, кто имеет интересы или располагает влиянием на Ближнем Востоке, энергично выразить свою поддержку, как того требуют обстоятельства.
In this connection, we also call upon the international community to strengthen cooperation and coordination so that it can resolutely and forcefully combat this scourge. В этой связи мы также призываем международное сообщество крепить сотрудничество и координацию таким образом, чтобы быть в состоянии решительно и энергично бороться с этим бедствием.
Only the United Nations is competent to tackle, profoundly and energetically, calmly and resolutely, the serious problems of the globalized world, including terrorism. Только Организация Объединенных Наций имеет право реагировать - основательно и энергично, спокойно и решительно - на серьезные проблемы глобализованного мира, включая и терроризм.
The new international reality makes it essential for States to act together so as to confront energetically and resolutely the problems of the environment, organized crime, arms control, human rights, democratization, poverty, unemployment, social fragmentation and many other issues. Новая международная реальность требует от государств совместных действий, чтобы энергично и решительно решать проблемы окружающей среды, организованной преступности, контроля над вооружениями, прав человека, демократизации, нищеты, безработицы, социального раслоения и многие другие.
But it is essential that elected officials in Kosovo do even more: that they forcefully and resolutely make their voices heard to condemn ethnic violence and to promote harmony. Однако совершенно необходимо, чтобы избранные в Косово должностные лица сделали даже еще больше: чтобы они энергично и решительно во всеуслышание осудили насилие по этническим мотивам и пропагандировали сосуществование.
The severe social crisis that was being experienced in many countries as a result of financial turbulence, the external environment and their inability to eradicate poverty should force the international community to implement the Copenhagen Declaration and Programme of Action more resolutely. Серьезный социальный кризис, который испытывают многие страны из-за финансовых трудностей, неблагоприятных внешних условий и своей неспособности искоренить нищету, должен побудить международное сообщество более энергично претворять в жизнь положения Копенгагенской декларации и Программы действий.
Latin America and the Caribbean strongly support Cuba, which is resolutely and firmly, in a spirit of creativity, resisting the embargo - this outdated policy of intervention in our region. Страны Латинской Америки и Карибского бассейна энергично поддерживают Кубу, которая твердо, решительно и творчески противостоит эмбарго, - этой отжившей свое политике вмешательства в дела нашего региона.
The persistence of these conflicts and hotbeds of tension, so harmful in their consequences, compels us to initiate and resolutely and vigorously pursue any action conducive to peace, security and the building of confidence, which are so necessary in the struggle against poverty and destitution. Сохранение этих конфликтов и очагов напряженности, столь пагубных в своей непрерывности, вынуждает нас начать и решительно и энергично проводить любые действия, способствующие достижению мира, безопасности и укреплению доверия, что столь необходимо в борьбе с нищетой и бедностью.