| Expected key results: Resources required: For 2008-2009, the resources required will be $367.6 million. | Ожидаемые ключевые результаты: Потребности в ресурсах: на 2008-2009 годы потребуются ресурсы в объеме 367,6 млн. долл. США. |
| Initial steps have been taken to develop the new competencies required by UNICEF staff to promote partnerships and leverage resources, develop programmes which are gender-aware and support national sector planning where required. | Были приняты первоначальные шаги для разработки новых функций, которые потребуются сотрудникам ЮНИСЕФ для содействия укреплению партнерских отношений и мобилизации ресурсов, выработки при необходимости программ, предусматривающих учет гендерной проблематики и поддержку национального секторального планирования. |
| In the long term, resources are required for investment in the economic and social infrastructure in order to put in place the conditions required by the country for sustainable development. | В долгосрочной перспективе для того, чтобы заложить основу для устойчивого развития страны, потребуются инвестиции в экономическую и социальную инфраструктуру. |
| Otherwise, unrealistically high growth rates of about 10 per cent are required. | В противном случае потребуются нереалистично высокие показатели прироста в размере приблизительно 10 процентов. |
| The reforms required to adopt European standards will be costly. | Для проведения реформы по переходу на европейские стандарты потребуются большие средства. |
| Indeed, if further proof is required, it should be sought simultaneously with measures to afford protection. | Если же потребуются дополнительные доказательства, то их следует запрашивать одновременно с принятием мер по защите. |
| Therefore, unconventional methods of loosening monetary policy are required. | Таким образом, потребуются нетрадиционные методы ослабления денежно-кредитной политики. |
| No additional measure for issuance at the national level is therefore required. | Дополнительные меры по вводу в действие этого решения на национальном уровне не потребуются. |
| The Meeting of States Parties should review the implementation of the Mechanism and effect changes where required. | Совещание государств-участников должно проводить обзор функционирования Механизма и вносить изменения, если таковые потребуются. |
| She noted that despite the advances, racial inequalities persisted which required new efforts to counteract their harmful effects on opportunities for social inclusion. | Она отметила, что, несмотря на достигнутые успехи, расовое неравенство сохраняется, и потребуются новые усилия для противодействия их пагубному воздействию на возможности для социальной интеграции. |
| In that regard, institutional and personal capacity-building was required. | Потребуются также усилия по созданию институционального и индивидуального потенциала. |
| In such circumstances, additional consideration and preparation were required before entering the implementation phase. | В таких условиях, прежде чем перейти к этапу применения МСФО, потребуются дополнительная проработка вопроса и проведение подготовительных мероприятий. |
| Therefore, additional canine support is required. | В связи с этим потребуются дополнительные кинологи. |
| The financial commitment required is also less than that for creating a dedicated network. | В этом случае также потребуются менее значительные финансовые обязательства, чем при создании специализированной сети. |
| UNICEF would come back to the Executive Board during the course of the biennium if an additional specific allocation were required. | ЮНИСЕФ проинформирует Исполнительный совет в двухгодичном периоде, в случае если потребуются дополнительные ассигнования на конкретные цели. |
| He emphasized that nitrogen emission reductions beyond those agreed under the Gothenburg Protocol were very likely required to prevent further changes in vegetation composition. | Он отметил, что для снижения выбросов азота в объемах, превышающих согласованные в Гётеборгском протоколе, по всей видимости, потребуются меры по предупреждению дальнейших изменений в составе растительности. |
| Additional security enhancements required in the future may then be added incrementally in a cost-effective manner. | Впоследствии можно будет вводить на поэтапной и экономически эффективной основе дополнительные меры усиления безопасности, которые потребуются в будущем. |
| As long as the basic principles remained valid, the Commission should limit itself to providing clarification if required. | До тех пор, пока основополагающие принципы остаются в силе, Комиссии следует ограничиваться выработкой уточнений, если таковые потребуются. |
| The Chairperson said that implementation of the impressive array of gender-equality legislation adopted by Portugal required extensive efforts. | Председатель говорит, что для осуществления впечатляющего количества принятых Португалией нормативных актов по вопросам гендерного равенства потребуются серьезные усилия. |
| Also normally required will be new regulatory frameworks, which in most countries are still lacking or are insufficient. | Вполне естественно потребуются также новые регламентирующие основы подзаконного уровня, которые во многих странах по-прежнему отсутствуют или являются недостаточными. |
| The Chairperson said that the resources required to organize the event should be given consideration before the publication of a document was contemplated. | Председатель говорит, что следует подумать о том, какие потребуются ресурсы для организации мероприятия, прежде чем решать вопрос о публикации заключительного документа. |
| Additional short-term consultants required to carry out or conduct special project activities will be financed by the project. | По линии этого проекта будут финансироваться услуги дополнительных краткосрочных консультантов, которые потребуются в связи с планированием или проведением конкретных мероприятий. |
| Maintaining and growing the energy supply required to meet future demand will require significant investment. | Для поддержания и расширения предложения энергоресурсов, необходимого для удовлетворения спроса в будущем, потребуются значительные капиталовложения. |
| A total of 44 temporary posts are requested for the project team, of which some are required immediately to finalize the project proposal, with the rest required to support project implementation. | Для группы по проекту внедрения системы СПОР предлагается создать в общей сложности 44 временные должности, из которых некоторые необходимо создать безотлагательно для завершения подготовки предложения по этому проекту, а остальные потребуются для поддержки деятельности по его осуществлению. |
| The initial work required to support this activity in 2010 presents an unanticipated cost of approximately USD 300,000. | Для первоначальной работы в целях оказания поддержки этой деятельности в 2010 году потребуются непредусмотренные расходы в размере приблизительно 300000 долл. США. |