| Therefore, the continuation of canine support is also required. | Поэтому потребуются также ресурсы для дальнейшего обеспечения работы кинологов. |
| Before sailing to countries such as these, water sports enthusiasts should at least obtain good information about what papers are required. | Перед тем как отправиться в плавание в страны, подобные этим, люди, занимающиеся водными видами спорта должны по крайней мере заручиться надежной информацией о том, какие им потребуются документы. |
| Additional funds are now required to complete the work in Asia and to hold an international meeting to share results and recommendations. | Сейчас потребуются дополнительные средства для завершения работы в Азии и для проведения международного совещания с целью обмена достигнутыми результатами и рекомендациями. |
| Additional infantry battalions are inevitably required if rapid reaction and air assets cannot be generated. | Если не будет сил быстрого реагирования и авиасредств, неизбежно потребуются дополнительные пехотные батальоны. |
| Enabling the elderly to live like other people, even if special services are required, will help to keep them happy. | Создание нормальных условий жизни для пожилых, даже если для этого потребуются специальные услуги, будет способствовать их благополучию. |
| Major efforts to shift from saving toward spending are also required. | Потребуются значительные усилия, чтобы совершить переход от накопления к расходам. |
| These staff are largely required to provide assistance during the registration of voters and ballot. | Эти сотрудники в основном потребуются на этапе регистрации избирателей и при проведении голосования. |
| More resources are required, both to cover secretariat costs and to finance specific activities. | Для покрытия расходов секретариата и финансирования конкретных мероприятий потребуются дополнительные ресурсы. |
| Additional security officers are also required for the new facilities under construction. | Кроме того, для новых строящихся помещений потребуются дополнительные сотрудники по вопросам безопасности. |
| What is required is political will and compassion on the part of world leaders. | Для этого потребуются политическая воля и сочувствие со стороны мировых лидеров. |
| While welcoming the significant progress made, the Meeting recognized that further action was required to fulfil the commitments undertaken in the Programme of Action. | Приветствуя достигнутый значительный прогресс, участники Совещания признали, что для выполнения взятых в рамках Программы действий обязательств потребуются дальнейшие усилия. |
| Account should also be taken of the extensive effort required to develop such international instruments. | Следует также принимать во внимание, что для разработки таких международных документов потребуются значительные усилия. |
| Additional resources are required for this task. | Для выполнения этой задачи потребуются дополнительные ресурсы. |
| The financial resources required for the six-month period commencing 1 July 2014 are presented in the table. | В нижеприведенной таблице показаны финансовые ресурсы, которые потребуются в шестимесячном периоде, начинающемся 1 июля 2014 года. |
| Any residual functions required in 2016 will be funded through the Mechanism. | Все остаточные функции, которые потребуются в 2016 году, будут финансироваться через Механизм. |
| The resources required from UNCITRAL for action along those lines would be conference support for a maximum of one week. | Средства, которые потребуются от ЮНСИТРАЛ для осуществления действий по этим направлениям, будут ограничены обеспечением проведения конференции в течение максимум одной недели. |
| Slovenia observed that the Court would require adequate resources to use those enhanced legal powers to effectively implement its mandate as required by the law. | Словения отметила, что этому суду потребуются надлежащие ресурсы для использования этих расширенных правовых полномочий, с тем чтобы эффективно осуществлять свой мандат в соответствии с законом. |
| They shall also make, without delay, any amendments required in the future. | Кроме того, они систематически вносят любые изменения, которые потребуются в будущем. |
| The project's implementation required investment of about US$ 1.5 million within two to three years and would need donor country commitments. | Для осуществления проекта нужны вложения порядка 1,5 млн. долл. США в течение двух-трех лет и потребуются обязательства стран-доноров. |
| UNODC further informed the Committee that the determination of financial resources required for expected future activities was compiled using the best available information. | ЮНОДК сообщило также Комитету, что объем финансовых ресурсов, которые потребуются для осуществления ожидаемой будущей деятельности, определялся исходя из наилучшей имеющейся информации. |
| Hence, it was not possible to foresee and delineate accurately activities required to fulfil the mandates of this Department. | В связи с этим было невозможно предвидеть и точно определить мероприятия, которые потребуются для выполнения функций, возложенных на этот Департамент. |
| The Secretary-General noted that the change required would take time and sustained effort. | Генеральный секретарь отметил, что для осуществления необходимых изменений потребуются время и непрерывные усилия. |
| Only practical experience can reveal the kind of adjustments, if any, required. | Лишь практический опыт сможет подсказать, какие коррективы, если они вообще потребуются, необходимо будет внести. |
| Recommendations have also been made concerning the types and formats of data required for future resource assessment work. | Кроме того, вынесены рекомендации относительно типов и форматов данных, которые потребуются для будущей работы по оценке ресурсов. |
| Institutional capacity and political will are therefore very much required to transform the organizational culture in the public sector under those conditions. | Поэтому для преобразования организационной культуры государственного сектора в таких условиях обязательно потребуются соответствующий институциональный потенциал и политическая воля. |