Английский - русский
Перевод слова Remind
Вариант перевода Напоминать

Примеры в контексте "Remind - Напоминать"

Примеры: Remind - Напоминать
Ruth Teague is unlikely to remind one of a previous attachment. Рут Тиг вряд ли напоминать один из предыдущих вложений.
I'm sure l don't need to remind you how much this test counts. Полагаю, мне не надо напоминать вам, как много значит этот экзамен.
As she likes to remind me. Как она любит напоминать мне это.
The above-mentioned monuments, inaugurated in 1989 and 1994 respectively, aim to remind the global community of that need. Вышеупомянутые монументы, которые были официально открыты в 1989 и 1994 годах, соответственно, имеют своей целью постоянно напоминать глобальному сообществу об этой необходимости.
But images don't need to be graphic in order to remind us of the tragedy of war. Но изображениям не обязательно быть наглядными, чтобы напоминать о трагедии войны.
Then you shall take this ring to remind you of your promise. Это кольцо будет напоминать тебе о твоём обещании.
Need I remind him it was my ploy that kept her alive. Стоит ли напоминать, что этой хитростью я спас ей жизнь.
A-and I don't need to remind you that no one can know about this. И мне не следует напоминать вам, что никто не должен об этом узнать.
We also continued to remind the parties that one violation did not justify another. Мы также продолжали напоминать сторонам о том, что одно нарушение не служит оправданием другому.
The regulations served to remind the officers concerned that the rights and freedoms of detainees must be respected at all times. Постановления были призваны напоминать соответствующим сотрудникам правоохранительных органов, что права и свободы задержанных должны всегда соблюдаться.
Further, the Minister of Human Rights urged the Interior Minister to remind the armed groups of their responsibilities. Кроме того, министр по правам человека настоятельно призвал министра внутренних дел напоминать вооруженным группам об их обязанностях.
This should remind us of our shortcomings and impel us to make efforts to stop the erosion of this Conference's mandate. И это должно напоминать нам о наших недостатках и побуждать нас прилагать усилия к тому, чтобы остановить эрозию мандата Конференции.
As a follow-up to the workshop goals, the Department would remind all missions to support obligations with valid documents. В порядке контроля за выполнением задач практикума Департамент будет напоминать всем миссиям о необходимости подтверждать обязательства достоверной документацией.
Access is also likely to remind populations affected by conflict of the longer-term benefits that can be gained from peace. Доступ также может напоминать населению, пострадавшему от конфликта, о долгосрочных благах, которые могут быть получены от мира.
Yet compared with national societies, global polity as I need hardly remind the people in this room is in its infancy. Между тем, по сравнению с национальными обществами - и мне едва ли стоит напоминать это тем, кто присутствует здесь в зале, - глобальная политическая культура находится в младенческом состоянии.
Every day a portrait will remind both of you about this fabulous day. Портрет каждый день будет напоминать, Вам двоим про этот самый сказочный день.
They will remind UFOs on concrete support with an aperture in the center of a construction through which people can rise inside dolmen's. Они будут напоминать летающие тарелки на бетонных опорах с отверстием в центре сооружения, через которое люди смогут подняться внутрь дольменов.
And every moment we spend together would remind me of it. И каждое мгновение, проведённое вместе, будет напоминать мне об этом.
You don't have to remind me of that. Об этом мне можно не напоминать.
Captain, need I remind you that we have exhausted all other possibilities of escaping this layer of subspace. Капитан, нужно ли напоминать, что мы опробовали все другие варианты вырваться из этого слоя подпространства.
I refuse to remind him he forgot. Я отказываюсь напоминать ему если он забыл.
But it won't remind me of you nearly so well if it's never finished. Но он не будет напоминать мне тебя, если так и останется незаконченным.
Well, I don't need to remind you that he shot two of us. Послушай. Я не должен напоминать тебе, что он ранил двоих наших.
The memory of August 1914 should remind us how the world stumbled into catastrophe. Память об августе 1914 года должна напоминать нам, как мир наткнулся на катастрофу.
Jack is beginning to remind me of Lucky... and that's not good. Джек начинает напоминать мне счастливчика, а это не хорошо.