| I don't need you here to remind me. | И не нужно мне об этом напоминать. |
| A scar that will always remind me of Wuchang... and the men and horses that died there. | Шрам, который всегда будет мне напоминать об Учан... как люди и кони, что погибли там. |
| Besides, we old people need to remind everyone to pay special attention to us. | Кроме того, мы, старики, должны напоминать всем, что нам нужно особое внимание. |
| Perhaps, once I'm gone, it will remind you of me. | Возможно, когда я уйду, она будет напоминать вам обо мне. |
| I don't need to remind you that your miss Mystic Falls attendance record totally sucks. | Мне не нужно напоминать тебе, что твой рекорд посещаемости мисс Мистик Фоллс полный отстой. |
| I don't have to remind you what happened to the last attendant who disappointed me. | Я же не должен тебе напоминать, что случилось с прошлой помощницей, которая меня разочаровала. |
| A monthly ritual to remind myself. | Ежемесячный ритуал, чтобы напоминать себе. |
| Mostly it's to remind myself that there was literature before laptops. | В основном для того, чтобы напоминать самому себе, что до появления ноутбуков была литература. |
| I don't think I need to remind you that the clock is ticking. | Я думаю, не нужно напоминать вам, что время уходит. |
| 'Cause I want to remind myself. | Потому что я хочу напоминать себе. |
| I don't need to remind you of that. | Мне не нужно напоминать тебе об этом. |
| I kept a piece of her costume jewellery in my purse... to remind myself. | Я сохранила в кошельке её бижутерию... чтобы напоминать себе. |
| You don't have to remind her what a turnoff she is. | Ты не должна напоминать ей какая она жирная. |
| You need hardly remind me of that, Ernest. | Не надо напоминать мне об этом, Эрнест. |
| I didn't like to. I thought it would remind you of Rebecca. | Я не знаю, я не хотела напоминать тебе о Ребекке. |
| And never make me remind you of it again. | И не заставляй меня больше тебе об этом напоминать. |
| Shouldn't have to remind you of that. | Хоть и не стоило бы напоминать про это. |
| I hate to remind you of what happened on Fullerton, but... | Не хочется напоминать о том, что случилось Фуллертоне, но... |
| She's beginning to remind me of you, Mr. Reese. | Она начинает мне напоминать вас, Мистер Риз. |
| This is supposed to remind him of the olden days. | И это должно напоминать ему о старых временах. |
| It's not necessary to remind our employees of the recent incident. | Не обязательно напоминать нашим сотрудникам о недавнем инциденте. |
| We tend to remind each other not to die. | Мы продолжаем напоминать друг другу не умирать. |
| There's no need to remind me of them. | И нет нужды мне об этом напоминать. |
| For the rest of my life, This chair will remind me of what I've done. | До конца моей жизни это инвалидное кресло будет мне напоминать о содеянном. |
| Don't remind people we were friends of those who oppressed people while stealing their money. | Но думаю не стоит напоминать людям, как дружелюбны мы были с теми кто угнетал народ параллельно крадя их деньги. |