Английский - русский
Перевод слова Remind
Вариант перевода Напоминать

Примеры в контексте "Remind - Напоминать"

Примеры: Remind - Напоминать
And if you're too far gone to remember my name, then I'll remind you. И если ты будешь забывать мое имя, я буду напоминать тебе.
You don't need to remind me of the mistakes I've made. Не надо напоминать мне обо всех ошибках, которые я совершила.
You don't need to remind me of my sins. Не нужно напоминать о моих грехах.
And remind us that, although we may be feeling down at this particular moment... И напоминать нам о том, что хотя мы можем чувствовать себя подавленными в этот момент...
Actually, you did not need to remind me of that. Вообще-то, тебе не нужно было мне об этом напоминать.
I hate to remind you, but there's no body. Жаль напоминать, но тела нет.
Need I remind you, I'm not a proponent of violence. Нужно ли напоминать, я не сторонник насилия.
Sometimes you like to remind me that I'm just a machine. Иногда ты любишь напоминать мне, что я всего лишь машина.
I don't need to remind you how sensitive an operation this is. Не буду тебе напоминать, насколько это все рискованно.
And with you here to remind me, I can't. Но пока ты будешь здесь напоминать мне что это не так, ничего не получится.
You know, this is beginning to remind me of Clue. Это начинает напоминать мне "Улику".
I don't have to remind you of the tenuous political situation at the VA right now. Я не должен напоминать тебе о неясной политической ситуации в госпитале.
We bought them on our travels, said they would remind us of the times in our lives. Мы их покупали, когда путешествовали, говорили, что они будут напоминать нам лучшие минуты нашей жизни.
I shouldn't have to remind you. Я не должна напоминать тебе об этом.
You need to remind yourself of the person your father used to be. Ты должна себе напоминать, каким человеком был твой отец.
You'll have to remind me of that from time to time. Ты должен напоминать мне об этом время от времени.
I would not remind you of that which you know so well. Я не стану напоминать вам про то, что вам и так хорошо известно.
I don't need to remind you how important it is they be found. Мне не надо напоминать тебе, как важно их найти.
As Caroline likes to remind me, Stefan's in this mess because I bit Damon. Кэролайн любит мне напоминать о том, что Стэфан в такой ситуации из-за того, что я укусил Дэймона.
It is our job to remind them of the consequences. Мы должны напоминать им о последствиях.
He has to remind himself that he can still roar. Он должен напоминать себе, что все еще может рычать.
Besides, I need you to remind me not to be afraid of shadows. К тому же, вы нужны мне, чтобы напоминать, что я не боюсь призраков.
I will remind you who I am every day. Я буду напоминать, кто я каждый день.
And what will it remind you of? И о чём же она будет напоминать вам?
People don't forget if you remind them in time. Люди ничего не забывают, если им вовремя напоминать.