Both of you, try to remember he's just doing what he thinks is right. |
Оба, постарайтесь запомнить, что он точно делает то что он считает правильным |
Well, some people say that if you're too drunk to remember, then that's not... it's not... it's just not okay. |
Некоторые люди говорят, что если ты слишком пьяна, чтобы запомнить, то это не... не... это просто не есть хорошо. |
It'll be easier for you to remember my face if you're looking at a copy of me instead of the real me. |
Так тебе будет проще запомнить мое лицо, если будешь искать мне замену Вместо реального меня |
We want to remember her at her very best, don't we? |
Мы же хотим запомнить её в лучшем виде. |
Phil has $1,000 hidden in the house, and he's made up a crazy mnemonic device to remember the location, which he changes every month to stay ahead of the bad guys. |
Фил спрятал в доме 1000 долларов, и он придумал безумную мнемоническую схему, чтобы запомнить место, которое меняет каждый месяц, чтобы опередить плохих парней. |
My point is, you have to remember - Musicians, actors, models - These are people with flaws and such. |
Я считаю, ты должен запомнить музыканты, актеры, модели - это люди с недостатками |
In the limited series Earth X, set in the alternate universe Earth-9997, Creel is also capable of absorbing knowledge which he did upon absorbing Ultron's knowledge and was eventually able to remember everything previously absorbed and to display any of these properties at will. |
В ограниченной серии Earth X, установленной в альтернативной вселенной Земля-9997, Крил также способен поглощать знания, когда он сделал, поглотив знания Альтрона и в конечном итоге смог запомнить всё, что было ранее поглощено, и отобразить любой из этих воспоминаний по своему желанию. |
If you enjoyed the movie... be thankful, a gesture of to us... but to who made this movie... and remember their name & good work! . |
Если вам понравился фильм... быть благодарны, благодарны... в знак благодарности... не для нас... но того, кто сделал этот фильм... и запомнить их имена и добрые дела! . |
So what's the animal that can't, that can't remember anything? |
Так что же за животное, которое не может ничего запомнить? |
You always said you don't know what happened that night, that you might have said yes and you didn't remember. |
Ты всегда говорила, что не помнишь ту ночь, что ты могла сказать "да" и не запомнить. |
You'd think I'd remember it was there, but I banged it - |
Пора бы уже, казалось, запомнить, где она, но я об неё ударилась... |
The number is an easy one for a child to remember, calls are free and children can call at any time |
При этом используется телефонный номер, который несложно запомнить ребенку, и дети могут бесплатно звонить в любое время. |
One representative noted that some of the young panellists might become government representatives themselves and that they should remember the empty seats today to make sure that they were not empty in the future (Hungary). |
Один из представителей отметил, что некоторые молодые участники диалога могут в будущем сами стать представителями правительств и что им следует запомнить сегодняшние пустые места, с тем чтобы они не пустовали в будущем (Венгрия). |
We urge those who wish to meddle in our affairs to remember that they will be held accountable for their action and that they should desist from seeking to place a trojan horse in our society. |
Мы настоятельно призываем тех, кто собирается вмешиваться в наши дела, запомнить, что им придется отвечать за свои действия и что им следует воздерживаться от попыток внедрить «троянского коня» в наше общество. |
There's just - there's so many boys that pass through there, it's - it's hard to remember every - every name and face. |
Просто... так много парней бывают здесь, тяжело запомнить каждого - каждое имя и лицо. |
My fiancé and I were trying to remember the location of a restaurant in our neighborhood, and she remembered it as that new place that's just a couple blocks down from the dry cleaner. |
Я со своей невестой пытались запомнить расположение ресторана недалеко от нас: она запомнила его, как место которое находилось в нескольких кварталах от химчистки |
And incidentally, here's something for you to remember... while I'm away for the next 60 seconds. |
И кстати, вам тоже кое-что нужно запомнить Так как через 60 секунд я уйду |
Why couldn't I remember "How do you do?" |
И почему я не могу запомнить простое "Как дела?" |
Not just that I wouldn't be able to do the steps, or remember it all... but because there was nothing inside me. |
Не потому, что мне не хватало техники, или я была не в состоянии запомнить партию... а потому, что внутри меня была пустота. |
You were probably too young to remember, but this is you, this is me, and, of course, ZZ Top. |
Наверное, ты был слишком мал, чтобы запомнить это, но это ты, это я, и, конечно, Зи-Зи Топ. |
I should be able to remember him like that, shouldn't I? |
Мне следовало бы запомнить его таким, ведь так? |
I can never remember which is the father and which is the son. |
Никогда не могла запомнить, кто отец и кто сын |
If you have even the slightest worry that one of those witnesses might remember something, or even if you have a shred of guilt about what you've done... take this deal. |
Если у вас есть хоть тень сомнения что кто-то из свидетелей мог вас запомнить, или хоть намёк на чувство вины от того что вы сделали... соглашайтесь на сделку. |
because, if you finally made a joke after all these years, I totally wouldn't remember it. |
Потому что, если ты наконец-то пошутил, спустя столько лет, я должен запомнить этот момент. |
OK. There's one thing we have to remember, and that's that I decide what's best for the brain trust. I thought this was a democracy. |
Итак, одну вещь, которую нам стоит запомнить, что это я решаю, что лучше для мозгового фонда я думал у нас демократия |