Английский - русский
Перевод слова Remember
Вариант перевода Запомнить

Примеры в контексте "Remember - Запомнить"

Примеры: Remember - Запомнить
Okay, I'll untie you if you promise to remember that I took care of you good. Хорошо, я развяжу тебя, если ты пообещаешь запомнить что я хорошо о тебе заботился.
You just remember I call the shots here, Bubbles. ы должен запомнить, что € тут главный, Ѕаблз.
Him tripping over himself, trying to remember which lie he's told? Он спотыкается на ровном месте, попытайся запомнить каждое его вранье?
I was so thankful that she never told you, that she let you remember me better. Я был так благодарен, что она никогда не рассказывала тебе, что она позволила тебе запомнить меня лучше.
The truth as shown by Eternity however, is so grand and overpowering that none of the tribunal's members can remember it fully, although the comprehension stays. Правда, как показывает Вечность, настолько велика и непреодолима, что ни один из членов трибунала не может полностью её запомнить, хотя понимание остается.
I can't remember the short con, never mind the long. Я не могу запомнить простой трюк, не говоря уже о сложных.
How much of this will I remember when I wake up? Проснувшись, я смогу это запомнить?
I know, and that's why it's so hard to remember, right? Знаю, поэтому это так сложно запомнить, верно?
What, you don't think I can remember four numbers? Ты что думаешь, я не могу цифры запомнить?
I'll make him remember me in a manner he'll never forget. Я заставлю его так меня запомнить, что он никогда не сможет забыть!
He's like a superhero, but his power is that you can't remember him no matter how much time you spend with him. Он как супергерой, но его суперспособность в том, что ты не можешь его запомнить вне зависимости от того, сколько времени ты провел рядом с ним.
I know that that is hard for you to remember, Mr. Mancini, but it is worth trying. Знаю, вам сложно это запомнить, мистер Мансини, но стоит попробовать.
She's sort of like having your mom for a boss, if your mom could increase overall market share and remember the names of all 437 employees and their kids. Это как работать на маму, если ваша мама, конечно, может увеличить общую стоимость акций и запомнить имена 437 подчиненных, и их детей.
Why can't you ever remember what my good side is? Почему ты даже не можешь запомнить, какая у меня хорошая сторона?
I can hold a pen for three pages now and I can remember the words to a whole song. Я тёпёрь могу дёржать ручку и исписать три страницы. и могу запомнить слова цёлой пёсни.
I think we have to remember the best parts of him, and we have to move on. Думаю, нам надо Запомнить о нем лучшее И жить дальше.
No. What, you want to remember it? Ты ведь не хочешь запомнить игру?
There's so many of them I can't remember who's in the army, well, not really, but who's doing what and where. Их так много, что я не могу запомнить кто из них в армии, ну, не то чтобы, но кто чем занят и где.
Now you have to remember, in pool, it's all about - Теперь, ты должна запомнить, что в бильярде главное.
I want to remember this night for the rest of my life, and I don't want it to be a secret. Я хочу запомнить этот вечер на всю жизнь, и не хочу, чтобы это было тайной.
Well, I wish I had a camera, but we'll just have to remember this as our first big goodbye, and the car is parked three blocks away. Хотел бы я, чтобы у меня была камера, но нам придется просто запомнить это первое большое прощание, и машина припаркована в трех кварталах.
What you have to remember is that the way she treated you and the baby... was because your mum was sick, William. Все, что ты должен запомнить, это что твоя мама так обращалась с тобой и мылышкой... потому что была больна, Уильям.
I knew I'd never be able to remember what Nina wore that day. я знал, что никогда не буду в состо€нии запомнить, в чем Ќина была тогда одета.
You can choose if you prefer to be conscious during the hypnosis and remember everything, or not be consicous. Ты можешь выбрать, оставаться ли тебе в сознании во время гипноза и запомнить все, или не оставаться в сознании.
I just think that in the moment, when you're with that person, you just feel like you want to remember being with them for forever, and then, everything will just fall into place. Я считаю, что когда ты остаешься с тем самым человеком, ты понимаешь, что хочешь запомнить этот момент навсегда, и тогда все просто встает на свои места.