The remedy of protection (amparo) was available. |
Существует такое средство защиты, как «ампаро». |
The crucial factor is that a remedy is available. |
Решающим фактором является то, что средство правовой защиты существует. |
4.5 The author was also denied an adequate remedy in light of the inadequate compensation awarded in this case by the Supreme Court. |
4.5 Автору также не было предоставлено адекватное средство правовой защиты ввиду недостаточной компенсации, назначенной по этому делу Верховным судом. |
He submits that this remedy is provided in article 125 of the Criminal Procedure Code. |
Он утверждает, что это средство правой защиты предусмотрено в статье 125 Уголовно-процессуального кодекса. |
That remedy cannot, therefore, be considered to be effective. |
Таким образом, это средство правовой защиты не может считаться эффективным. |
When the world faces a serious crisis, let us offer a new remedy to overcome old maladies. |
Когда мир переживает серьезный кризис, давайте предложим новое средство для того, чтобы преодолеть старые недуги. |
You could try one last-ditch remedy, Dr Harcourt. |
Вы могли бы попробовать последнее средство, доктор Харкорт. |
As much a beverage as it is a remedy. |
И напитков как это средство очень много. |
And I've got a hankering for a useless remedy created by a schoolteacher. |
У меня нестерпимое желание принять бесполезное средство, придуманное школьным учителем. |
The thing about a hangover is that everyone has their own special remedy. |
У каждого человека есть свое собственное средство от похмелья. |
I used to know an ancient remedy for mad dogs. |
Я ведь знал старинное средство от бешеных собак. |
In so doing it has provided the only remedy within its power. |
Тем самым оно обеспечило единственное имевшееся в его распоряжении средство правовой защиты. |
The offer of a fresh assessment of his claims provided he pays a deposit cannot be considered a proper remedy. |
Предложение о повторном рассмотрении его протестов при условии внесения в депозит необходимой суммы не может рассматриваться как надлежащее средство правовой защиты. |
Thus, the suggested remedy would have been ineffective. |
Поэтому предложенное средство правовой защиты было бы неэффективным. |
That remedy did not allow for a full review of the conviction and sentence. |
Это средство правовой защиты не предусматривало возможности полного пересмотра решения об осуждении и приговора. |
This violates his right to effective remedy and constitutes a denial of justice. |
Это является нарушением права на эффективное средство правовой защиты и нарушением правосудия. |
It is thus an effective, sufficient and available remedy, and failure to exhaust it renders the communication inadmissible. |
Таким образом, в этом состоит эффективное, достаточное и доступное средство правовой защиты, и факт его неисчерпания делает сообщение неприемлемым. |
Mr. Fleming already has a remedy available. |
У мистера Флеминга уже есть средство защиты. |
It maintains that this remedy is quite effective to pursue the aim of the communication at the domestic level. |
Государство-участник настаивает на том, что это средство правовой защиты является достаточно эффективным для целей сообщения на национальном уровне. |
He could have also sought this remedy in the Federal Magistrates Court pursuant to section 476 of the Migration Act. |
Он мог также использовать это средство защиты в Федеральном магистратском суде в соответствии с разделом 476 Закона о миграции. |
It submitted that the Lubicon Lake Cree have yet to accept the remedy that it has proposed. |
Государство-участник сообщило, что племя озера Любикон на тот момент не приняло предложенное средство правовой защиты. |
Remedy: Effective and appropriate remedy, including commutation of the author's death sentence and compensation. |
Средство правовой защиты: эффективное и соответствующее средство правовой защиты, включая замену вынесенного автору смертного приговора другим наказанием и выплату компенсации. |
The jurisprudence of the Constitutional Court establishes that if a complainant cannot personally use a legal remedy, that remedy cannot be deemed to be effective and directly available to the complainant. |
В соответствии с правовой практикой Конституционного суда в том случае, если истец не может лично воспользоваться средством правовой защиты, это средство правовой защиты не может считаться эффективным и напрямую доступным истцу. |
If in the circumstances of a given case, an individual is unable to meet the substantive requirements necessary for using a particular remedy or that a person lacks legal standing, that remedy is de facto unavailable. |
Если в обстоятельствах данного дела конкретное лицо не имеет возможности выполнить требования материально-правового характера, необходимые для использования конкретного средства правовой защиты, либо у лица отсутствует правовой статус, то это средство правовой защиты является фактически недоступным. |
Draft article 16, subparagraph (a), elaborates further the notion of an "effective" remedy, with the Commission attempting to resolve the appropriate formulation for when a remedy will be ineffective. |
В подпункте (а) проекта статьи 16 более подробно разбирается понятие «эффективного» средства правовой защиты, при этом Комиссия пытается разработать соответствующую формулировку для тех случаев, когда средство правовой защиты будет неэффективным. |