| Therefore, with effect from 1 March 2000 Act CX of 1999 introduced a new legal remedy into Be. called "remedy in the interest of legality". | В связи с этим закон СХ 1999 года включил с 1 марта 2000 года в УПК новое средство правовой защиты, так называемую "правовую защиту в интересах соблюдения законности". |
| A remedy is not a real remedy when it depends on the unilateral discretion of a third party. | Средство правовой защиты не является действенным средством правовой защиты, если его применение оставлено на единоличное усмотрение третьей стороны. |
| The Committee further notes that the remedy of amparo may not be considered an appropriate remedy within the meaning of article 14, paragraph 5, of the Covenant. | Комитет также отмечает, что процедура ампаро не может рассматриваться как надлежащее средство правовой защиты по смыслу пункта 5 статьи 14 Пакта. |
| Remedy: Effective remedy. Ms. Arredondo should be released and adequately compensated. | Эффективное средство правовой защиты: г-жу Арредондо следует освободить и ей следует выплатить надлежащую компенсацию. |
| Remedy: An effective and appropriate remedy. | Средство правовой защиты: эффективное и надлежащее средство правовой защиты. |
| This remedy likely saved the expedition from destruction, allowing 85 Frenchmen to survive the winter. | Это средство, вероятно, и спасло экспедицию от катастрофы, позволив 85 французам пережить зиму. |
| Abrasive tapes represent a rapid and efficient remedy for achieving high friction coefficient. | Абразивные ленты - быстрое и эффективное средство для достижения высокого коэффициента трения. |
| But there is one simple remedy. I! helps one In live and to survive. | Но существует средство по проще... способное помогать жить и выживать. |
| It's an herbal remedy, primarily used for relaxation. | Это растительное лекарственное средство, которое прежде всего используют для расслабления. |
| If everything truly is as dismal as you say, then heed my simple remedy. | Если все действительно настолько мрачно - я подскажу тебе средство. |
| A girl I knew at school said she heard there was an old Indian remedy. | Мне одна школьная знакомая рассказывала, что есть какое-то древнее индейское средство. |
| Well, it's a very effective remedy, Mr. boggs. | Это очень эффективное средство, мистер Боггс. |
| Stroking gold is a good remedy. | Это хорошее средство, гладить золото. |
| It would be generally inappropriate to utilize this remedy to seek additional review of a sentence. | В целом было бы неуместно использовать это средство для дополнительного пересмотра назначенного наказания. |
| I offer this remedy because it must take us back to London. | Я предлагаю это средство, потому что оно вернет нас в Лондон. |
| The State party argues that this remedy has in similar cases led to an effective prosecution of public officials. | Государство-участник заявляет, что в аналогичных случаях это средство обеспечивало эффективное судебное преследование государственных должностных лиц. |
| Such a remedy would even have been dangerous for the author. | Более того, такое средство правовой защиты могло бы быть опасным для автора. |
| Well, I have the very remedy for shoes that pinch. | У меня есть очень хороше средство для тесных туфель. |
| Counsel contends that if a constitutional remedy is theoretically available to the authors, in practice this is not the case. | Адвокат утверждает, что если теоретически в распоряжении авторов и имеется какое-либо конституционное средство правовой защиты, то на практике оно отсутствует. |
| He submits that he cannot be required to exhaust a remedy that is neither available nor effective. | Он утверждает, что от него нельзя требовать использовать средство защиты, которое не является ни доступным, ни эффективным. |
| International law recognizes the right of victims of human rights violations to reparation, and consequently to a valid remedy. | В международном праве признается право лиц, права человека которых были нарушены, на возмещение, что, следовательно, можно рассматривать как полезное средство правовой защиты. |
| The author has not invoked any circumstances to show that this remedy would be unlikely to bring effective relief. | Автор не указал каких-либо обстоятельств, свидетельствующих о том, что данное средство правовой защиты вряд ли окажет ему эффективную помощь. |
| The Committee is of the view Campbell is entitled to an appropriate remedy. | Комитет считает, что г-н Джон Кэмпбелл имеет право на надлежащее средство правовой защиты. |
| Without coordination at the government level it seems to us unlikely we can find the right remedy. | По-видимому, нам вряд ли удастся найти правильное средство борьбы без координации на правительственном уровне. |
| An appeal can be filed as a regular legal remedy against a first-instance decision. | Апелляционная жалоба как обычное средство правовой защиты может подаваться на вынесенное в первой инстанции решение. |