Английский - русский
Перевод слова Remedy
Вариант перевода Средство

Примеры в контексте "Remedy - Средство"

Примеры: Remedy - Средство
The remedy does also not depend on the fact whether the buyer has already paid. Это средство правовой защиты не зависит от того, была ли уже уплачена цена покупателем.
This does not mean that the remedy of damages is excluded. Это не означает, что исключается средство правовой защиты в форме возмещения убытков.
He submits that a remedy is not "meaningful" unless the tribunal in question is open to considering all the options. Он утверждает, что средство защиты является "бессмысленным", если данный суд не желает рассматривать все возможности.
One suggestion was that it should be clarified that such a remedy existed only in some countries. В одном случае было предложено разъяснить, что такое средство правовой защиты существует только в некоторых странах.
However, he advocated retaining the words "special remedy" contained in the original Italian proposal. Однако он выступает за сохранение слов "специальное средство правовой защиты", содержащихся в первоначальном предложении Италии.
He did not support the inclusion of the words "special remedy", which would unnecessarily complicate the wording of the draft paragraph. Он не поддерживает вклю-чение слов "специальное средство правовой защиты", которые лишь неоправданно усложнят текст проекта этого пункта.
In principle, all sovereign acts of the legislature, the executive and the judiciary may be challenged by this legal remedy. В принципе это средство правовой защиты позволяет оспорить любые постановления законодательной, исполнительной и судебной власти.
Socially ingrained discrimination often went unnoticed and, without relevant legislation, there was no remedy. Социально укоренившаяся дискриминация зачастую остается незамеченной, и без соответствующего законодательства нельзя изыскать средство для решения проблемы.
Disgorgement of profits is a remedy originally designed for domestic cases. Возвращение незаконно присвоенных доходов изначально предусматривалось как средство правовой защиты для внутренних судов.
AI expressed concerns that counter-terrorism measures in Danish legislation had given rise to human rights violations regarding the rights to effective remedy, fair proceedings and privacy. МА выразила обеспокоенность по поводу того, что контртеррористические меры в датском законодательстве привели к нарушениям прав человека в отношении права на эффективное средство правовой защиты, справедливое судебное разбирательство и неприкосновенность частной жизни.
We believe in mediation as a remedy to overcome social injustice and as a path towards peace. Мы верим в посредничество как средство преодоления социальной несправедливости и как путь к миру.
As a general rule, the fact that a remedy is effective does not imply that it has suspensive effect. В общем и целом эффективное средство защиты не предполагает, что оно имеет приостановительное действие.
This effective and practicable remedy would have allowed the author directly to restore the rights that had allegedly been breached. Это эффективное и реальное средство правовой защиты позволило бы автору непосредственно восстановить те его права, которые якобы были нарушены.
They claim that there is no remedy to challenge the provisions of the Constitution domestically. Они утверждают, что какое-либо средство правовой защиты для оспаривания положений Конституции на внутригосударственном уровне отсутствует.
5.2 The authors submit that, even though the Serbian Constitution includes the possibility to file a constitutional complaint, this remedy is ineffective. 5.2 Авторы отмечают, что, даже несмотря на то, что Конституция Сербии предусматривает возможность подачи конституционной жалобы, данное средство правовой защиты неэффективно.
Accordingly, the Committee considers that the said legal remedy cannot be considered effective and available. Соответственно Комитет считает, что упомянутое средство правовой защиты не может считаться эффективным и доступным.
However, this remedy was not upheld in the following appeal process. Однако в ходе последующего апелляционного производства это средство правовой защиты не было поддержано.
Could a remedy against abuse of interpretation be introduced? Нельзя ли предусмотреть какое-либо средство для защиты от злоупотребления правом требовать толкования?
This remedy is not a matter of rights and is granted by judicial discretion only in rare cases. Это юридическое средство применяется не в порядке обеспечения прав, а предоставляется лишь по усмотрению судей и только в редких случаях.
In several cases concerning Bulgaria, the European Court of Human Rights had considered that law to provide a useful remedy. Рассмотрев целый ряд дел, касающихся Болгарии, Европейский суд по правам человека признал, что этот Закон обеспечивает надлежащее средство правовой защиты.
The case has therefore not been adjudicated by an independent judicial authority, violating the author's right to a legal remedy. Таким образом, данное дело не было рассмотрено независимым судебным органом в нарушение права автора на средство правовой защиты.
Substantive issues: Effective remedy; trial before impartial and independent tribunal Вопросы существа: Эффективное средство правовой защиты; рассмотрение дела в беспристрастном и независимом суде
This remedy aims at ensuring consistency in court rulings on cases whose factual circumstances are identical. Это средство правовой защиты применяется для согласования судебных решений, когда суды в идентичных по существу обстоятельствах выносят разные постановления.
This remedy is an effective one and has been resorted to on several occasions. Это средство правовой защиты является эффективным и использовалось неоднократно.
A petition to the Government is an extraordinary remedy that cannot replace an appeal to the ordinary courts. Прошение в адрес правительства представляет собой чрезвычайное средство правовой защиты, которое не может заменить собой апелляционное обжалование в судах ординарной юрисдикции.