Английский - русский
Перевод слова Remedy
Вариант перевода Исправить

Примеры в контексте "Remedy - Исправить"

Примеры: Remedy - Исправить
Mechanisms to remedy this situation are being developed. В настоящее время создаются механизмы, призванные исправить существующее положение.
Regular debriefings should be considered to remedy this obvious deficiency in the system. Необходимо рассмотреть вопрос о проведении регулярных обменов информацией, с тем чтобы исправить этот явный недостаток системы.
Every effort should be made to remedy that geographical imbalance. Необходимо приложить все усилия для того, чтобы исправить этот географический дисбаланс.
Switzerland urges those States remaining outside the Treaty safeguards system to remedy this situation as a matter of priority. Швейцария настоятельно призывает те государства, которые остаются за рамками системы гарантий, предусмотренных Договором, в срочном порядке исправить ситуацию.
The Special Rapporteur welcomes this opportunity to develop an instrument that will remedy the current imbalance between corporations, States and individuals. Специальный докладчик приветствует данную возможность для разработки такого документа, который позволит исправить существующие диспропорции в отношениях между корпорациями, государствами и отдельными лицами.
The debate on the humanitarian impact of nuclear weapons underscored the urgent need to remedy that situation. В ходе прений по вопросу о гуманитарных последствиях применения ядерного оружия подчеркивается настоятельная необходимость исправить эту ситуацию.
During its deliberations, the Committee should seek to remedy the negative effects of the proposed cuts. В ходе своей работы Комитету нужно будет постараться исправить негативные последствия предложенных сокращений.
He asked the High Commissioner whether the implementation of a convention or other relevant measures could remedy that situation. Оратор спрашивает Верховного комиссара, можно ли исправить сложившееся положение посредством осуществления какой-либо конвенции или иных соответствующих мер.
The Committee responded to all notifying Member States, informing them about the respective shortcomings and asking for remedy. Комитет направил ответы всем приславшим уведомления государствам-членам, проинформировав их о соответствующих недостатках и предложив их исправить.
Policies and measures are needed in order to remedy that situation. Чтобы исправить эту ситуацию, необходимы соответствующие стратегии и меры.
The appointing authorities in the banking and insurance sector have been called to account to remedy this state of affairs. Органы, производящие назначения в банковском и страховом секторе должны исправить такое положение.
In order to remedy this situation, the LTC has requested SEPI to institute regular gender training for all judicial actors. Чтобы исправить эту ситуацию, Центр правовой подготовки обратился к ГСПР с просьбой организовать регулярную подготовку по гендерным вопросам для всех работников судебных органов.
Well, we'll have to remedy that, Ms. Harrington. Нужно это исправить, мисс Харрингтон.
I intend to remedy that now. И теперь я намерен это исправить.
The only way to remedy this is with a scandal to end all scandals. Все исправить возможно только скандалом, который затмит все скандалы.
Allow me to remedy that and, in so doing, I can explain our methods. Позвольте мне исправить это. и в процессе, я смогу рассказать тебе о наших методах.
But I know how we can remedy this. Но я знаю, как мы можем это исправить.
But, Edmund, it is within your power to remedy it. Но Эдмунд, в твоих силах исправить это.
If you consider this a waste of your time we could remedy that come Monday morning. Если ты рассматриваешь это как трату своего времени, мы могли бы это исправить в грядущий в понедельник утром.
And you sabotaged our attempts to remedy that. И ты саботировала наши попытки исправить это.
You know, there is one way that you can remedy that situation. Знаешь, есть единственный способ исправить эту ситуацию.
I'm sure they'll send someone else to remedy it. Уверена, они пришлют кого-нибудь другого, чтобы это исправить.
It's an ugly part of my past that I hope to remedy by investing more wisely in the future. Это отвратительная часть моего прошлого, которую я надеюсь исправить, более мудро действуя в будущем.
The Committee will also seek to remedy any perception of lack of responsiveness on its part. Комитет будет также стремиться к тому, чтобы исправить любое впечатление об отсутствии реакции с его стороны.
We also express our thanks and appreciation to all countries that will try to remedy what occurred in the Security Council. Мы также выражаем нашу признательность всем странам, которые постараются исправить то, что произошло в Совете Безопасности.