Английский - русский
Перевод слова Remedy
Вариант перевода Средство

Примеры в контексте "Remedy - Средство"

Примеры: Remedy - Средство
Substantive issues: Discrimination on the basis of language freedom of expression minority rights fair trial effective remedy Вопросы существа: Дискриминация по признаку языка - свобода выражения мнений - права меньшинств - справедливое судебное разбирательство - эффективное средство правовой защиты
Effective remedy, including compensation amounting to a sum not less than the present value of the fine and any legal costs paid by the author. Эффективное средство правовой защиты, включая компенсацию в сумме, не меньшей существующего размера штрафа, и покрытие всех судебных расходов автора.
An appropriate remedy, including compensation and the author's immediate release. Надлежащее средство правовой защиты, включая компенсацию и немедленное освобождение автора
It decided that the authors were entitled to an appropriate remedy, including reconsideration of their application, duly taking into account the provisions of the Covenant. Он постановил, что авторы имеют право на соответствующее средство защиты, включая повторное рассмотрение их ходатайства при надлежащем учете положений Пакта.
Referring to reports of international human rights organizations, the author submits that the remedy of habeas corpus is ineffective in Sri Lanka and unnecessarily prolonged. Ссылаясь на доклады международных правозащитных организаций, автор утверждает, что такое средство, как хабеас корпус, является в Шри-Ланке неэффективным и неоправданно затянутым.
For more effective undesired hair removal we recommend applying REMOLANTM hair removal remedy. Для более эффективного удаления нежелательных волос, рекомендуется применять средство для удаления волос РЕМОЛАН.
While acknowledging that this remedy has civil-law elements, the Tribunal's judges respectfully suggest that the draft statute should nevertheless have provision for restitution. Признавая, что это средство защиты имеет гражданско-правовые элементы, судьи Трибунала полагают, что в проект устава все же должно быть включено положение о реституции.
(e) Any other remedy the Court may deem appropriate. е) любое другое средство защиты, которое Суд сочтет надлежащим .
The remedy can also be used to prevent the violation of rights, and not only for protection when violations have already occurred. Это средство правовой защиты может также применяться не только для восстановления уже нарушенных прав человека, но и для предотвращения нарушения прав.
And if thou darest, I'll give thee remedy. Коль ты согласна, средство я найду.
There are cases in which the only effective remedy for rancour is the passage of a considerable amount of time. Бывают случаи, когда единственное эффективное средство избавиться от ненависти - это дождаться, когда пройдет довольно много времени.
The Committee has to determine whether this remedy was available to the author and, if so should have been pursued by her. Комитету предстоит определить, имелось ли в распоряжении автора такое средство и если да, то следовало ли ей воспользоваться им.
The remedy of habeas corpus, for its part, has been ineffective in protecting individuals from arbitrary detention and protecting their physical and mental integrity. Средство правовой защиты хабеас корпус, со свою очередь, оказалось неэффективным для защиты отдельных лиц от произвольного заключения под стражу и сохранения их физической и психической неприкосновенности.
This provision, by making it possible to eliminate disparities of treatment, is an effective positive remedy provided by the legislature. Это положение, позволяющее устранить неравенство в обращении, представляет собой позитивное и эффективное средство судебной защиты, выработанное законодателем.
It transpires from their submissions that they consider this remedy ineffective, as they do not fulfil the requirements under section 3, subsection 1. Судя по их сообщениям, они считают такое средство правовой защиты неэффективным, поскольку они не отвечают условиям, предусмотренным в подразделе 1 раздела 3.
The State party argues, however, that another remedy was available to the author under the federal Racial Discrimination Act 1975. Однако государство-участник утверждает, что в соответствии с федеральным Законом о расовой дискриминации 1975 года у автора имелось другое средство правовой защиты.
The Committee is of the opinion that in the circumstances of the case, the author is entitled to an appropriate remedy. Комитет считает, что в обстоятельствах данного дела автор имеет право на соответствующее средство правовой защиты.
The constitutional remedy is simpler and more expedient than a criminal trial before the High Court, on a higher degree of proof. Конституционное средство правовой защиты предусматривает более простые и оперативные процедуры, чем возбуждение уголовного дела при наличии более веских доказательств в Высоком суде.
Given the speed with which the judge was required to act, an application for habeas corpus was in fact a more effective remedy. Поскольку в данном случае судья обязан действовать оперативно, направление жалоб в соответствии с процедурой хабеас корпус, представляет собой более эффективное средство правовой защиты.
The right to a fair and effective remedy Право на справедливое и эффективное средство правовой защиты
Mr. PILLAI asked whether the Nigerian Constitution guaranteed the right of non-citizens to legal remedy against human rights violations and whether the proposed Anti-Discrimination Bill contained relevant provisions. Г-н ПИЛЛАИ спрашивает, гарантирует ли Конституция Нигерии право на средство правовой защиты от нарушений прав человека лицам, не являющимся гражданами, и содержит ли предлагаемый антидискриминационный законопроект соответствующие положения.
Was it really possible for any domestic employee to have recourse to such a remedy? Может ли действительно любой домашний работник использовать такое средство защиты своих прав?
The conditions for the institution of countermeasures were viewed as particularly encouraging since countermeasures were not always a satisfactory remedy between States of unequal size. Было выражено мнение о том, что особый оптимизм вселяют положения об условиях принятия контрмер, поскольку контрмеры не всегда представляют собой удовлетворительное средство защиты в отношениях между государствами разного размера.
Mr. SCHEININ considered that a cross reference to paragraph 118 would be useful because the remedy included a request to reconsider the article 27 issue. Г-н ШЕЙНИН высказывает мнение, что имеет смысл сделать перекрестную ссылку на пункт 118, потому что средство правовой защиты включает требование пересмотреть вопрос по статье 27.
If the holder of the right is the State, it may enforce its right irrespective of whether the individual himself has a remedy before an international forum. Если держателем этого права является государство, то оно может обеспечивать его осуществление, независимо от того, имеет ли само физическое лицо средство правовой защиты в каком-либо международном форуме.