Английский - русский
Перевод слова Remedy
Вариант перевода Средство

Примеры в контексте "Remedy - Средство"

Примеры: Remedy - Средство
This remedy is intended to protect the fundamental rights of greatest importance, namely personal freedom and movement. Упомянутое средство служит для защиты таких основных прав, как личная свобода и личная неприкосновенность.
Against fear, there is only one remedy. От страха есть лишь одно средство.
Matrimonial relief or divorce provides a remedy for victim-survivors of domestic violence in cases in which a marital relationship exists. Освобождение от матримониальных уз или развод представляет собой средство защиты для жертв бытового насилия в тех случаях, когда они состоят в брачных отношениях.
Section 81 of the Constitution provides a remedy for contravention of its provisions on the protection of fundamental rights and freedoms. В разделе 81 Конституции предусматривается средство судебной защиты в случае нарушения ее положений, касающихся охраны основных прав и свобод.
In particular, recourse to anti-dumping actions may become the preferred "trade remedy" for protectionist interests. В частности, применение антидемпинговых мер может превратиться в популярное "средство торговой защиты" для протекционистских кругов.
The author's counsel has argued that this remedy would have served no purpose. Адвокат автора утверждал, что это средство правовой защиты не возымело бы действия.
Therefore, this remedy cannot be considered as effective. Таким образом, это средство правовой защиты нельзя считать эффективным.
He has thus been afforded a remedy, if any was required. Таким образом, автору было предоставлено средство правовой защиты, если оно ему действительно требовалось.
As the authors' rights were violated, they are entitled to a remedy. Поскольку права авторов были нарушены, они вправе рассчитывать на средство правовой защиты.
The remedy of amparo provided a quick, simple and inexpensive procedure for the enforcement of constitutional rights. Средство правовой защиты "ампаро" является оперативной, простой и недорогой процедурой обеспечения соблюдения конституционных прав.
The remedy could be sought also in cases of discrimination. Это средство правовой защиты может также использоваться в случае дискриминации.
Similarly the right to an affective remedy is provided under the Constitution and existing laws. Аналогичным образом, Конституция и действующее законодательство предусматривают право на эффективное средство правовой защиты.
Accordingly, the term "remedy" should be restricted to "compensation, restitution and rehabilitation". Таким образом, понятие "средство правовой защиты" должно ограничиваться рамками понятий "компенсация, реституция и реабилитация".
This remedy is easily available and can be readily utilized. Это средство правовой защиты является легкодоступным и может быть незамедлительно использовано.
There is also the remedy of amparo, which has only recently been embodied in the law. Кроме того, существует и средство правовой защиты ампаро, которое получило законодательное закрепление лишь относительно недавно.
Third, a State should be relieved of that obligation if the individual had a remedy before an international tribunal. В-третьих, государство должно быть освобождено от этого обязательства, если физическому лицу доступно средство правовой защиты в международном трибунале.
Moreover, the court has discretion to award any alternative remedy as it deems fit other than that stated in the applications. Кроме того, суд вправе назначить любое альтернативное средство защиты по своему усмотрению помимо того, которое указано в заявлении.
Every right must give rise to a remedy. Для каждого права должно иметься средство правовой защиты.
It was also suggested that objective terminology should be found to replace the expressions "effective remedy" and "undue delay". Кроме того, было предложено найти объективные термины для замены выражений «эффективное средство правовой защиты» и «необоснованная задержка».
In the LaGrand and Avena cases the Court had ultimately fashioned its own remedy. В делах ЛаГранд и Авена Суд в конечном счете смоделировал собственное средство правовой защиты.
We should determine the cause of this acute problem and find a remedy for it. Мы должны выяснить причину этой острой проблемы и найти средство для ее устранения.
The commentary notes that satisfaction is a "rather exceptional" remedy, which is not available in every case. В комментарии отмечается, что сатисфакция - это "довольно исключительное" средство, которое имеется не в каждом случае.
The current bilateral delisting procedure that relies on diplomatic protection of individuals as the sole remedy for initiating delisting requests is problematic. Действующая двустороння процедура исключения из списков, которая полагается на дипломатическую защиту лиц как на единственное средство правовой защиты для подачи просьб об исключении из списка, представляется проблематичной.
In the circumstances of the present case, the Committee considers that the finding of a violation constitutes sufficient remedy for the authors. С учетом обстоятельств данного дела Комитет считает, что установление факта нарушения обеспечивает авторам сообщений надлежащее средство правовой защиты.
The author argues that a second motion for reconsideration cannot be regarded as an "effective" remedy. Автор сообщения утверждает, что повторное ходатайство о пересмотре дела не может рассматриваться как действенное средство правовой защиты43.