Английский - русский
Перевод слова Remedy
Вариант перевода Средство

Примеры в контексте "Remedy - Средство"

Примеры: Remedy - Средство
Every ailment has a remedy! От каждой болезни есть средство!
It is a remedy to cure all ills. Это средство от всех болезней.
Best hangover remedy I know. Лучшее средство от похмелья!
I will administer a corsican folk remedy. Я применю народное корсиканское средство.
Our Faust, Sartorius, is still seeking his remedy against immortality. Пойду к Фаусту. Наш Фауст-Сарториус ищет средство против бессмертия.
To be spared from all those horrors, only one remedy is available: language reform. Для избавления от этих ужасов прописывается одно средство: реформа языка.
This knowledge gives essential information to the homeopath to choose an individual homeopathic remedy for each patient. На основании этих сведений гомеопат выбирает для каждого пациента индивидуальное гомеопатическое лечебное средство.
It should be emphasized that amparo is an extraordinary and optional remedy. Следует отметить, что средство правовой защиты ампаро представляет собой чрезвычайную процедуру обжалования на основе права выбора.
A remedy against hair loss. Отличное средство против выпадения волос.
A folk remedy to keep insects at bay. Народное средство от насекомых.
Accordingly, the proposed remedy has not been shown to be an effective one, for the purposes of the Optional Protocol. Таким образом, предлагаемое средство правовой защиты оказалось неэффективным для целей Факультативного протокола.
The Committee does not find satisfactory the proposal to enable employees who go on strike to have a remedy before a tribunal for unfair dismissal. Комитет не считает удовлетворительным предложение предоставить бастующим работникам какое-либо средство судебной защиты от несправедливых увольнений.
The civil remedy created by the LIBERTAD bill would represent an unprecedented extraterritorial application of United States law... Гражданско-правовое средство защиты, установленное законопроектом "Либертад", представляло бы собой беспрецедентное экстерриториальное применение законов США...
Such scrutiny is not only legitimate but is required, necessary if they are to examine the right to a remedy. Подобный контроль не только правомерен, но и необходим при рассмотрении права на средство правовой защиты.
This remedy is available whenever a right stipulated by law has not been respected. Использовать такое средство правовой защиты можно всякий раз, когда нарушается какое-либо из прав, признанных законом.
When that happens, I hope the antitrust authorities will consider a remedy that Ian Ayres, Hal Varian, and I devised. Когда это произойдет, я надеюсь, что антимонопольные власти примут во внимание средство, которое изобрели Йен Эйрс, Хэл Вэриэн и я.
I'd like to discuss a remedy to Junia's indentured state. Я бы хотел придумать средство, которое решило бы положение Джунии.
Moreover, the application for protection would only be admissible if the person concerned had no other means of judicial defence, such as the remedy of judicial review. Кроме того, средство ампаро потерпевший может использовать только тогда, когда не располагает другими средствами судебной защиты, такими, как кассация.
The inventive remedy comprises a dry Boswellia extract dissolved in the oil extract of Siberian stone pine seeds and Curcuma. Средство содержит сухой экстракт из смолы босвеллии, растворенный в масляном экстракте семян сосны кедровой сибирской и куркумы.
An "effective remedy" exists against the decisions taken throughout the asylum procedure. Существует «эффективное средство правовой защиты» в отношении решений, принимаемых в рамках всей процедуры рассмотрения просьб о предоставлении убежища.
Effective remedy was also emphasized as a means of addressing the underlying issues that allow violations and therefore of preventing recurrences. Эффективное средство правовой защиты было также отмечено в качестве способа решения основных проблем, из-за которых происходят нарушения, и тем самым обеспечить недопущение их повторения.
In practice a State will no doubt refrain from asserting its right of diplomatic protection while the injured national pursues his international remedy. На практике не возникает никаких сомнений в том, что государство будет воздерживаться от реализации своего права на дипломатическую защиту, когда его пострадавший гражданин добивается возмещения ущерба, используя международное средство правовой защиты.
The legal remedy afforded to an employee who has been discriminated against shall not result in any violation of or harm to the rights of another worker. Средство правовой защиты, предоставленное дискриминируемому работнику, не должно приводить к нарушению или ущемлению прав другого работника.
As to the possibility of complaining to the Ombudsman, it is argued that such a remedy cannot be considered effective. Что касается возможности подачи жалобы Омбудсмену, это средство правовой защиты вряд ли можно считать эффективным.
It was therefore wrong to suggest that the action before the Federal Court constituted a remedy yet to be exhausted. Поэтому нет никаких оснований утверждать, что обращение в Федеральный суд представляет собой еще не исчерпанное средство правовой защиты.