Английский - русский
Перевод слова Regarding
Вариант перевода Связанные с

Примеры в контексте "Regarding - Связанные с"

Примеры: Regarding - Связанные с
The expectation of the public regarding the Internet is in fact significantly different from that regarding traditional sources of government information. Ожидания общественности, связанные с Интернетом, значительно отличаются от ожиданий, связываемых с традиционными государственными источниками информации.
The important developments regarding the Delivering as One process, in particular regarding the effective and timely delivery through Joint Programmes, entail major implications for secretariat, beneficiaries and donors. Важные изменения, связанные с процессом "Единство действий", в частности с эффективным и своевременным осуществлением деятельности в рамках совместных программ, влекут за собой существенные последствия для секретариата, бенефициаров и доноров.
Policies regarding researcher access and the confidentiality restrictions are defined. В нем определяются процедуры доступа к данным для исследовательских целей и ограничения, связанные с соображениями конфиденциальности.
Weaknesses continued to exist regarding durable and sustainable solutions, particularly with respect to the policy on returns, as well as regarding differentiated attention for women and ethnic groups. По-прежнему существовали слабые места, связанные с поиском прочных и долговременных решений, особенно в том, что касается политики, стимулирующей возвращение в родные места, а также дифференцированного внимания к женщинам и этническим группам.
There is also controversy regarding the concerns with companies testing individual DNA. Также существуют разногласия, связанные с компаниями, исследующими индивидуальные ДНК.
Children were the most vulnerable persons in armed conflicts and their special needs regarding physical and psychological recovery and reintegration into society must be duly considered. Дети являются наиболее уязвимыми лицами в вооруженных конфликтах, и поэтому необходимо должным образом учитывать их особые потребности, связанные с физическим и психологическим восстановлением и реинтеграцией в общество.
He noted that the Executive Board was aware of the sensitivities regarding the roles of different entities. Он отметил, что Исполнительный совет осознает сложности, связанные с задачами различных образований.
The use of "faceless" tribunals raised problems regarding standards of independence and impartiality. Использование анонимных судов создавало проблемы, связанные с соблюдением международных норм, касающихся независимости и беспристрастности.
In that context, the Movement would like to highlight the following points regarding the content of the resolution. В этой связи наше Движение хотело бы обратить особое внимание на следующие моменты, связанные с содержанием настоящей резолюции.
This creates problems regarding both the protection of the contractors and the provision of meals. Это создает проблемы, связанные с обеспечением охраны подрядчиков и организацией питания.
Such a prolonged stalemate is symptomatic of a much deeper malaise regarding the role of multilateralism in dealing with disarmament issues. За этим затяжным кризисом кроются более глубокие проблемы, связанные с ролью многосторонности в решении вопросов разоружения.
It was noted that reforms at the headquarters level were needed regarding human resources management, business practices and reporting. Было отмечено, что на уровне штаб-квартиры необходимы реформы, связанные с управлением людскими ресурсами, организацией работы и отчетностью.
Recent examples of this work include the Department's complaints against the States of Ohio and Oklahoma regarding conditions in their juvenile facilities. К числу недавних примеров этой работы относятся иски министерства против штатов Огайо и Оклахома, связанные с условиями, существующими в их центрах содержания несовершеннолетних.
Some challenges remain regarding the distribution of equipment, uniforms and salaries to Afghan Local Police members. Сохраняются некоторые проблемы, связанные с оснащением и обмундированием сотрудников Афганской местной полиции и выплатой им денежного содержания.
Since that time, Timor-Leste has faced massive challenges regarding the development of its system of justice. С этого времени перед Тимором-Лешти стоят серьезные проблемы, связанные с развитием его системы правосудия.
The representative of Peru asked how to overcome obstacles regarding registration of victims and ascertainment of facts. Представитель Перу задал вопрос о том, как преодолеть трудности, связанные с регистрацией жертв и установлением фактов.
It noted challenges regarding poverty, health conditions, primary education; and the phenomena of child soldiers and child labour. Он отметил сложные проблемы, связанные с нищетой, санитарными условиями, начальным образованием, а также с такими явлениями, как дети-солдаты и детский труда.
E. Barriers and challenges regarding increasing collaboration Е. Препятствия и вызовы, связанные с расширением сотрудничества
Issues exist regarding the illegal trafficking of waste, in particular within Africa and the Russian Federation. Существуют проблемы, связанные с незаконным оборотом отходов, особенно в Африке и Российской Федерации.
A representative of Bosnia and Herzegovina informed the Meeting of the Parties that his country had completed national procedures regarding ratification. Представитель Боснии и Герцеговины проинформировал Совещание Сторон о том, что его страна завершила национальные процедуры, связанные с ратификацией.
The indicator covered the household needs and, in some cases, utility needs regarding drinking water use. В этом показателе охвачены потребности домохозяйств, а в некоторых случаях и потребности коммунальных предприятий, связанные с использованием питьевой воды.
Concern was expressed that recent developments regarding the possible use of nuclear weapons might undermine commitments taken under that resolution. Была выражена озабоченность по поводу того, что недавние события, связанные с упоминанием возможности применения ядерного оружия, могут подорвать обязательства, взятые в рамках этой резолюции.
Accordingly, it is particularly important to inform judges regarding the use of custody in the case of juveniles. Поэтому особенно важно, чтобы судьи знали о том, как применять связанные с лишением свободы наказания в отношении несовершеннолетних.
Bangladesh also noted concerns by treaty bodies regarding discrimination based on race, religion and incidents of hate speech. Кроме того, Бангладеш отметила выраженное договорными органами беспокойство в связи с дискриминацией по признакам расы и религии, а также инциденты, связанные с выступлениями, разжигающими ненависть.
Two P-2 Albanian Translators are proposed to cover initial translation requirements due to commencement of investigative activities regarding Kosovo. Предлагается учредить две должности албанских письменных переводчиков уровня С-2, с тем чтобы удовлетворить первоначальные потребности в письменном переводе, связанные с началом расследования событий в Косово.