Английский - русский
Перевод слова Regarding
Вариант перевода Связанные с

Примеры в контексте "Regarding - Связанные с"

Примеры: Regarding - Связанные с
There are continuing problems regarding the provision of non-gendered career advice and the active encouragement of young women to study in non-traditional areas. Сохраняются проблемы, связанные с негендерной профессиональной ориентацией и созданием эффективных стимулов для получения девушками образования в нетрадиционных областях.
This report is based on 34 review reports and thus does not purport to be exhaustive regarding overall challenges in implementation. Настоящий доклад основан на 34 обзорных докладах и, соответственно, не преследует цель в полном объеме охватить все проблемы, связанные с осуществлением.
We understand the concerns of the international community regarding the issue of abduction and express our sympathy to the victims of such acts. Наша делегация надеется на то, что все ситуации, связанные с похищениями людей, будут урегулированы конструктивно и мирным путем.
Providing comprehensive coverage of ethics concerns, the Ethics Office responds to requests regarding general ethics advice, training, the financial disclosure programme, protection against retaliation, standard-setting and policy support. Бюро по вопросам этики охватывает все направления деятельности, связанные с разрешением этических проблем: отвечает на запросы общего характера, организует учебную подготовку, осуществляет программу раскрытия финансовой информации, реализует политику защиты от преследований, устанавливает стандарты и оказывает поддержку в разработке стратегии.
The meeting expressed concern at the unresolved issue regarding the transhipment of nuclear waste through the Caribbean Sea, and the threat posed by such shipments. Тем не менее затраты, связанные с неосуществлением стандартов, предусмотренных в Протоколе по загрязнению из наземных источников, будут приняты во внимание, поскольку это будет иметь последствия для устойчивого развития туризма и защиты Карибского моря.
Canada noted the challenges regarding the situation of persons with disabilities as well as the lack of opportunities available to them, especially children. Канада уже обращала внимание на проблемы, связанные с положением инвалидов, а также на отсутствие у них возможности обретения нормальных условий жизни, в особенности для детей.
There are no restrictions on the freedom of movement of foreigners in Tunisia, except for the measures regarding expulsion adopted under Act No. 74-40. Свобода передвижения иностранцев в Тунисе не ограничивается, за исключением тех случаев, когда по отношению к ним в соответствии с вышеупомянутым законом принимаются меры, связанные с высылкой.
Difficulties had arisen regarding non-accommodation requirements such as essential travel, basic maternity care and additional needs of children. Возникали трудности, связанные с удовлетворением требований помимо жилья, таких, как проезд на основных видах транспорта, элементарные средства для удовлетворения потребностей беременных женщин или дополнительных потребностей детей.
On 17 September 1988, bishop Pavlo Vasylyk was invited to Moscow to take part in a roundtable discussion regarding the UGCC's situation in the Soviet Union. 17 сентября 1988 владыка Павел Василик был приглашен в Москву, где за круглым столом обсуждались дела, связанные с УГКЦ в СССР.
realizes other types of activity regarding objectives set by the Charter, which are not prohibited by operating legislation of the Republic of Kazakhstan. осуществляет иные виды деятельности, связанные с достижением уставных целей, которые не запрещены действующим законодательством Республики Казахстан.
The human rights section of BONUCA has received numerous complaints regarding the requirement that any Central African wishing to travel by air must have an exit permit. Секция по правам человека ОООНПМЦАР получила многочисленные жалобы, связанные с требованием о получении разрешения на выезд всеми центральноафриканцами, которые желают воспользоваться воздушным транспортом.
Percentage of non-resident agency representatives who agree that the United Nations country team faces challenges regarding participation in UNDAF No data available yet Процентная доля представителей организаций-нерезидентов, согласных с тем, что страновая группа Организации Объединенных Наций испытывает трудности, связанные с участием в РПООНПР
Translation Agency SANA 21 was founded in 1999. Its main objects being official translations from and into foreign languages, as well as, offering services regarding legalization of documents to be used in Bulgaria and abroad. Агентство переводов "Сана 21" было создано в 1999 г Его основной предмет деятельности - официальные переводы с болгарского языка на иностранные языки и обратно, а также услуги, связанные с легализацией документов, предназначенных для пользования в Болгарии и за границей.
The aspects regarding the forthcoming visit to Vilnius were discussed in Kiev during the conversation of the acting President of Moldova with the President of Lithuania D... Как сообщили агентству InfoMarket в пресс-служба молдавского парламента, вопросы, связанные с предстоящим визитом в Вильнюс, обсуждались накануне в Киеве в ходе беседы и...
Any future undertakings regarding access to space will be in agreement with the guidelines under which CONAE was created, that is, rejecting any use of space activities for military offensives. В будущем все мероприятия, связанные с доступом к космическому пространству, будут осуществляться в соответствии с целями и задачами КОНАЕ; другими словами, любое военное использование космического пространства будет исключено.
An Intercameral (ad hoc) panel (Estonian: Erikogu) is summoned to solve disputes between chambers of the court regarding interpretation of the law and to decide on intra-court disputes on jurisdiction. Специальная коллегия (Riigikohtu erikogu) решает споры связанные с расхождением правовых позиций между различными коллегиями Государственного суда по поводу правильной интерпретации законов.
While concern had been expressed regarding the risk of self-perpetuation of working groups, the benefits that accrued from the accumulation of expertise had also been noted. Несмотря на то, что была выражена озабоченность риском самоувековечивания рабочих групп, были также отмечены преимущества, связанные с накоплением опыта.
If there are reasonable grounds for regarding certain elective offices as incompatible with tenure of specific positions, measures to avoid any conflicts of interest should not unduly limit the rights protected by paragraph (b). В отношении лиц, на которых не распространяется вышеупомянутое ограничение, не должны применяться необоснованные или дискриминационные требования, связанные с образованием, оседлостью, происхождением или принадлежностью к политической организации.
Practical and legal problems regarding the application of the regulations on radioactivity protection are demonstrated and discussed. GE.-33054 В докладе рассматриваются и обсуждаются практические и юридические проблемы, связанные с применением норм и правил радиационной защиты.
In addition, two new general procedures regarding certificates of entitlement had been introduced over the past year, covering their preparation and handling, as well as the follow-up required when they were not returned. Кроме того, в течение прошедшего года введены две новые общие процедуры, касающиеся свидетельства о праве на получение пособий и связанные с их подготовкой и обработкой, а также с принятием последующих мер в тех случаях, когда заполненные бланки свидетельств не возвращены.
During the reporting period, there was improvement in the working relations between UNAMID and the Government of the Sudan with respect to some rule-of- law issues, in particular regarding prisons. В отчетный период улучшились рабочие отношения между ЮНАМИД и правительством Судана, благодаря чему удалось решить некоторые вопросы, связанные с обеспечением правопорядка, особенно в тюрьмах.
However its Legend of Zelda-influenced gameplay received mixed feedback, while there were mixed reactions from critics and fans alike regarding Rare's departure from Nintendo following the game's release. Однако её игровой процесс, вдохновленный серией Legend of Zelda, получил смешанные оценки, также связанные с неоднозначной реакцией критиков и поклонников на уход Rare от Nintendo после выхода игры.
With respect to convictions resulting from misdemeanours regarding honesty, including corruption offences, a person only becomes eligible for re-employment once sufficient rehabilitation has been demonstrated. Лица, имеющие судимость за мелкие преступления, связанные с бесчестным поведением, в том числе с коррупцией, восстанавливаются в праве на замещение должностей только при наличии достаточных доказательств, свидетельствующих об их исправлении.
(a) Regulations regarding child-leave periods/child-leave benefits а) Правила, регулирующие сроки отпусков и пособия, связанные с рождением ребенка
During the Board's visits to the country offices in Bosnia and Herzegovina, Guatemala, Liberia and Nigeria similar audit findings regarding the noncapitalization of assets were noted. В ходе посещения Комиссией страновых отделений в Боснии и Герцеговине, Гватемале, Либерии и Нигерии были отмечены аналогичные факты, связанные с неоприходованием имущества.