Английский - русский
Перевод слова Reason
Вариант перевода Повод

Примеры в контексте "Reason - Повод"

Примеры: Reason - Повод
It's a reason to get off at Hainault, finally. Это повод наконец побывать в Эно.
Well, we just need one reason to have ten days of fun. Нам нужен лишь повод, чтобы веселиться десять дней.
Well, she had good reason - it was Mr. Waggles' birthday. У нее был хороший повод... День рождение мистера Пушистика.
And you just gave me one more good reason to find you. А сейчас ты дал мне ещё один веский повод тебя найти.
It's not like they need a reason these days. Им сейчас для этого не особо повод нужен.
I hope there is a good reason for this interruption, commander. Я надеюсь, у вас есть весомый повод для этого вторжения, командор.
She's come back here for a reason. У неё был повод сюда вернуться.
I presume you have a reason? Я полагаю, у вас есть повод?
The nature of the process that has now begun in South Africa gives reason for optimism. Характер процесса, который сейчас начался в Южной Африке, дает повод для оптимизма.
I wish I hadn't given you a reason to. Мне жаль, что дал тебе повод.
Now, there's a good reason to start a war. Вот это хороший повод начать войну.
But I'll find a reason to live. Но я найду повод, чтобы жить.
Well, I'm sorryl gave you reason to. Прости и ты меня за то, что я дала для этого повод.
But if you're looking for a reason not to go do this thing... Но если ты ищешь повод не делать этого...
We need a reason to smile. Jamal, come on. Пожалуйста, нам нужен повод для радости.
I should at least give someone a reason to go to confession. Должен же я дать кому-то повод пойти покаяться.
If you don't give him any reason to check in, we're golden. Если ты не дашь ему повод себя проверять, всё пройдёт гладко.
We would get to Tahiti and you would find some other reason to play cards. Мы приедем на Таити, а ты найдешь новый повод играть в карты.
Recent events have given reason for pause, however. Однако недавние события дают повод для сомнений.
And we have the tiniest reason to be optimistic. И у нас появился крохотный повод для оптимизма.
Recruitment and use of children by armed groups is a persistent problem and a reason for deep concern. Вербовка и использование детей вооруженными группировками - это постоянная проблема и повод для глубокого беспокойства.
We know that the relatively low number of reported HIV/AIDS cases in our countries is not a reason for complacency. Мы знаем, что относительно небольшое число зарегистрированных в наших странах случаев заболевания - не повод для самоуспокоения.
Your announcement of the forthcoming establishment of a global AIDS and health fund gives us all reason for hope. Ваше заявление о предстоящем создании Глобального фонда по вопросам здоровья и СПИДа дает нам всем повод надеяться.
The fact that UNRWA served as a temporary safety net was not a reason for complacency. Тот факт, что БАПОР служит в качестве временной сети безопасности, - не повод для благодушия.
Also in that regard, the Special Court for Sierra Leone provides an important reason for optimism. В этой связи Специальный суд по Сьерра-Леоне дает важный повод для оптимизма.