Английский - русский
Перевод слова Reason
Вариант перевода Повод

Примеры в контексте "Reason - Повод"

Примеры: Reason - Повод
Some admirals also feared that if Roosevelt were retained, the Carter Administration would use her reactivation as a reason to cancel future Nimitz-class carriers. Кроме того, некоторые адмиралы опасались, что поддержание «Рузвельта» в боеспособном состоянии даст администрации Картера повод заморозить строительство авианосцев типа «Нимиц».
The latter are partly chosen on a random basis supplemented by selective visits to those collectors where other feedback has revealed reason for concern. Последние отбираются частично на выборочной основе, при этом со счетчиками, информация от которых вызывает повод для беспокойства, проводится специальная встреча.
Unless you can give me a reason not to? До тех пор пока ты не дашь мне повод не делать этого
Even if you regularly get the programs earnings during several months it is not the reason to mortgage your house or take a credit under unbearable interest. Даже если отчисления по программе исправно приходят вам на протяжении нескольких месяцев, это еще не повод для того, чтобы заложить свой дом или взять кредит под убийственные проценты.
I think every minute she doesn't order an all-out assault and flatten every inch of Eastern and Western Ukraine is reason for encouragement. Я считаю, что каждая минута, которая не была использована для отдачи приказа о тотальной атаке, дабы сравнять с землёй восточную и западную Украину, это повод для воодушевления.
And what's the reason, if you are not absolutely crazy? И что за повод, если не рехнулись
I'm not usually the paranoid type, but the boy's mother was always... well, let's just say that she gave me a reason to worry about James. Я вовсе не параноик, но мама мальчика всегда была... Скажем так, она дала мне повод беспокоится о Джеймсе.
I'm trying to find every possible reason not to feel this way. Я пытаюсь найти повод избавиться от этих чувств.
If someone will try to prove you that all presented conditioners are manufactured in Japan or USA you have a reason to feel a doubt. Если кто-то будет упорно доказывать вам, что все представленнные кондиционеры сделаны исключительно в Японии или США у вас есть веский повод усомниться.
So that's one reason to think that we might be declensionists, going in the wrong direction. Вот вам и повод думать, что мы сбились с пути, идём в неправильном направлении.
Thus, due to the present second release all fans of Motor'rolla have a considerable reason for joy - such rarities do not still appear too frequently in our space. Таким образом, благодаря нынешнему переизданию, у всех поклонников Мотор'роллы имеется серьезный повод для радости - подобные раритеты в нашем пространстве пока появляются не слишком часто.
It's what's called a spirit line, a deliberate flaw in the pattern to give the weaver or maker a way out, but also a reason to continue making work. Это то, что называется «линия духа» - умышленный изъян в шаблоне, чтобы предоставить ткачу или изготовителю путь к отступлению, но также и повод продолжать работу.
Mr. Lvald (Norway): After a long period during which there has been a lack of progress in the Middle East peace process, there now seems to be reason for cautious optimism. Г-н Лёвалль (Норвегия) (говорит по - английски): После долгого периода отсутствия прогресса в ближневосточном мирном процессе сейчас, как представляется, есть повод для осторожного оптимизма.
Because the denizens of this netherworld know neither patriotism nor morality, they are easily lured into partnership with terrorists, particularly when they have reason to feel aggrieved. Поскольку обитателям этой ничейной земли не известны ни патриотизм, ни мораль, их легко привлечь к сотрудничеству с террористами, особенно когда у них есть повод чувствовать себя обиженными.
Do you know any reason, why not start working on your web immediatly? Есть у Вас какой-нибудь повод для того, чтоб не начать работать над своим вебом прямо сейчас?
And then a bunch of you flip out for no good reason. Для тебя защита своей родни - не повод? и у нее сразу подковы задрожали!
[On the walkie-talkie]: Come on, give me a reason, just a twitch and I'll blow your head off! Ну, дай мне повод, только дернись - я тебе башку отстрелю.
Have I ever given you a reason to stand here feeling the way that I am right now? Разве я давала тебе повод ипытывать те же чувства?
I need a reason to not bring the full weight of every available resource I can muster down on the heads of you and your father and every crowder housed in this or any other federal penitentiary. Я ищу повод не обрушивать все силы и ресурсы, что я могу собрать, на твою голову, голову твоего отца и вообще Краудеров в этой или любой другой федеральной тюрьме.
they'll find a reason to give me a one-way ticket back to Gandhi-ville. Они уж найдут повод дать мне билет в один конец в Ганди-виль.
That's as good a reason as any for selling out and joining the flabby-developers' guild. Вот еще хороший повод продать его и вступить в гильдию вялых застройщиков
I - I like - There was indeed reason to be nervous, and there were moments in which I did feel nervous, knowing the history of what has happened to people who've taken controversial stands or discovered disquieting findings in the behavioral sciences. Я... На самом деле, был, конечно, повод переживать, и были моменты, когда я нервничал, зная историю того, что случалось с людьми, которые принимали спорную позицию или делали тревожные открытия в науках о поведении.
The terrible timing of the US-Colombia military agreement also gave Chávez and his allies a reason to build up their armies against the "evil imperialist ianque." Крайне неудачно подобранное время для военного договора США - Колумбия также дало Чавесу и его союзникам повод, чтобы вооружать свои армии против «злых империалистических янки».
All the more reason to come here. Ещё один повод прийти сюда, вы так не считаете?
Reason enough to take it. Прекрасный повод, чтобы подарить его вам.