Some admirals also feared that if Roosevelt were retained, the Carter Administration would use her reactivation as a reason to cancel future Nimitz-class carriers. |
Кроме того, некоторые адмиралы опасались, что поддержание «Рузвельта» в боеспособном состоянии даст администрации Картера повод заморозить строительство авианосцев типа «Нимиц». |
The latter are partly chosen on a random basis supplemented by selective visits to those collectors where other feedback has revealed reason for concern. |
Последние отбираются частично на выборочной основе, при этом со счетчиками, информация от которых вызывает повод для беспокойства, проводится специальная встреча. |
Unless you can give me a reason not to? |
До тех пор пока ты не дашь мне повод не делать этого |
Even if you regularly get the programs earnings during several months it is not the reason to mortgage your house or take a credit under unbearable interest. |
Даже если отчисления по программе исправно приходят вам на протяжении нескольких месяцев, это еще не повод для того, чтобы заложить свой дом или взять кредит под убийственные проценты. |
I think every minute she doesn't order an all-out assault and flatten every inch of Eastern and Western Ukraine is reason for encouragement. |
Я считаю, что каждая минута, которая не была использована для отдачи приказа о тотальной атаке, дабы сравнять с землёй восточную и западную Украину, это повод для воодушевления. |
And what's the reason, if you are not absolutely crazy? |
И что за повод, если не рехнулись |
I'm not usually the paranoid type, but the boy's mother was always... well, let's just say that she gave me a reason to worry about James. |
Я вовсе не параноик, но мама мальчика всегда была... Скажем так, она дала мне повод беспокоится о Джеймсе. |
I'm trying to find every possible reason not to feel this way. |
Я пытаюсь найти повод избавиться от этих чувств. |
If someone will try to prove you that all presented conditioners are manufactured in Japan or USA you have a reason to feel a doubt. |
Если кто-то будет упорно доказывать вам, что все представленнные кондиционеры сделаны исключительно в Японии или США у вас есть веский повод усомниться. |
So that's one reason to think that we might be declensionists, going in the wrong direction. |
Вот вам и повод думать, что мы сбились с пути, идём в неправильном направлении. |
Thus, due to the present second release all fans of Motor'rolla have a considerable reason for joy - such rarities do not still appear too frequently in our space. |
Таким образом, благодаря нынешнему переизданию, у всех поклонников Мотор'роллы имеется серьезный повод для радости - подобные раритеты в нашем пространстве пока появляются не слишком часто. |
It's what's called a spirit line, a deliberate flaw in the pattern to give the weaver or maker a way out, but also a reason to continue making work. |
Это то, что называется «линия духа» - умышленный изъян в шаблоне, чтобы предоставить ткачу или изготовителю путь к отступлению, но также и повод продолжать работу. |
Mr. Lvald (Norway): After a long period during which there has been a lack of progress in the Middle East peace process, there now seems to be reason for cautious optimism. |
Г-н Лёвалль (Норвегия) (говорит по - английски): После долгого периода отсутствия прогресса в ближневосточном мирном процессе сейчас, как представляется, есть повод для осторожного оптимизма. |
Because the denizens of this netherworld know neither patriotism nor morality, they are easily lured into partnership with terrorists, particularly when they have reason to feel aggrieved. |
Поскольку обитателям этой ничейной земли не известны ни патриотизм, ни мораль, их легко привлечь к сотрудничеству с террористами, особенно когда у них есть повод чувствовать себя обиженными. |
Do you know any reason, why not start working on your web immediatly? |
Есть у Вас какой-нибудь повод для того, чтоб не начать работать над своим вебом прямо сейчас? |
And then a bunch of you flip out for no good reason. |
Для тебя защита своей родни - не повод? и у нее сразу подковы задрожали! |
[On the walkie-talkie]: Come on, give me a reason, just a twitch and I'll blow your head off! |
Ну, дай мне повод, только дернись - я тебе башку отстрелю. |
Have I ever given you a reason to stand here feeling the way that I am right now? |
Разве я давала тебе повод ипытывать те же чувства? |
I need a reason to not bring the full weight of every available resource I can muster down on the heads of you and your father and every crowder housed in this or any other federal penitentiary. |
Я ищу повод не обрушивать все силы и ресурсы, что я могу собрать, на твою голову, голову твоего отца и вообще Краудеров в этой или любой другой федеральной тюрьме. |
they'll find a reason to give me a one-way ticket back to Gandhi-ville. |
Они уж найдут повод дать мне билет в один конец в Ганди-виль. |
That's as good a reason as any for selling out and joining the flabby-developers' guild. |
Вот еще хороший повод продать его и вступить в гильдию вялых застройщиков |
I - I like - There was indeed reason to be nervous, and there were moments in which I did feel nervous, knowing the history of what has happened to people who've taken controversial stands or discovered disquieting findings in the behavioral sciences. |
Я... На самом деле, был, конечно, повод переживать, и были моменты, когда я нервничал, зная историю того, что случалось с людьми, которые принимали спорную позицию или делали тревожные открытия в науках о поведении. |
The terrible timing of the US-Colombia military agreement also gave Chávez and his allies a reason to build up their armies against the "evil imperialist ianque." |
Крайне неудачно подобранное время для военного договора США - Колумбия также дало Чавесу и его союзникам повод, чтобы вооружать свои армии против «злых империалистических янки». |
All the more reason to come here. |
Ещё один повод прийти сюда, вы так не считаете? |
Reason enough to take it. |
Прекрасный повод, чтобы подарить его вам. |