Английский - русский
Перевод слова Reason
Вариант перевода Повод

Примеры в контексте "Reason - Повод"

Примеры: Reason - Повод
Adrianne's looking for a reason to stay, right? Адриана ищет повод остаться, так?
Give me one more reason to lay you out! Дай мне ещё один повод размазать тебя по стене!
In the red dots, we made it easy and gave people a reason to act now. В красных точках, мы упростили процесс, дали людям повод начинать действовать.
We need Ihab to give us an excuse, any reason to march, and when it comes, we move. Ихаб должен дать нам предлог, повод к войне, как только он появится, выступаем.
You're looking for a reason to take that job? Вы ищете повод принять ту работу?
But you know my temper better than most, Arthur, and you gave me good reason to lose it. Но ты лучше всех знаешь мой темперамент, Артур, и дал мне серьезный повод выйти из себя.
I mean, that's one more reason to stay on this Earth, for the coffee alone. Ещё один повод остаться на этой Земле, хотя бы ради кофе.
That's a reason for him to want to kill her not the other way around. Это повод и для него хотеть убить свою жену, не только наоборот.
You know, there's always a reason not to sleep with a guy, and you just gave me yours. Знаешь, всегда есть повод не спать с парнем, и ты только что дал мне свой.
You said that I was looking for a reason For this whole thing to fall apart. Ты сказал, что я искала повод, чтобы развалить наши отношения.
Did Ross Kemp give them a reason? Разве Росс Кемп давал им повод?
Gives you another reason to flagellate yourself! Будет ещё один повод себя стегать!
If Noel Ashford did find out about your eyesight, I think that might give you reason to want to keep him quiet. Если Ноэль Эшфорд действительно узнал о вашем зрении, думаю, это веский повод для вас заставить его молчать.
You know it's really just a good friendly game, a reason for everybody to get together. Так что... да нет, просто дружеский матч, повод всем собраться.
Look, Rosie, I want this conjugal visit, too, but it's not really a reason to get married. Послушай, Рози, я тоже очень хочу супружеский визит, но это не повод для свадьбы.
I want to get up. I thought... there would never be a reason for me to come here again. Я хочу подняться. в моей жизни никогда не появится повод сюда вернуться.
Turning to Rwanda, the efforts of the Government of that country and the international community to restore peace, security and stability give us reason to hope. Что касается Руанды, то усилия правительства этой страны и международного сообщества по восстановлению мира, безопасности и стабильности дают нам повод для оптимизма.
Well, it seems to me that Enzo gave you a reason to kill him, Laura. Как по мне, то Энцо дал вам повод убить его, Лора.
I mean, I know the guy's given you reason to be, but... Мужик, конечно, дал тебе повод, но...
And that alone would be reason enough to kill you! И это уже достаточно веский повод тебя убить!
What reason could he have for offering you his car? Какой повод можно найти. чтобы предложить тебе машину?
A man you had good reason to be angry with, that very same day. И у вас был повод на него злиться, именно в этот день.
He snapped at me last night for nothing, so I don't want to be late tonight and actually give him a reason. Он вчера набросился на меня ни за что, поэтому я не хочу сегодня опаздывать и действительно дать ему повод.
This is an additional, but important, reason why the question of "Assistance in mine clearance" must have its place on the United Nations agenda. Это еще один, причем важный, повод для включения пункта "Помощь в разминировании" в повестку дня Организации Объединенных Наций.
It was the turn of the developing countries and the staff to be given a reason to applaud the accomplishments of the Board. Настала очередь развивающихся стран и пер-сонала иметь повод, чтобы восторгаться достижениями Совета.