No. I don't want to give him any reason to get back into that life. |
Нет, не хочу давать ему повод вернуться к той жизни. |
Have I ever given you reason not to trust me? |
Я хоть раз дал тебе повод во мне усомниться? |
I assure, if you dash me a reason to doubt in thee, so be it. |
Уверяю, если дашь мне повод усомниться в твоей верности, так оно и будет. |
Look, if you want me to give you a reason to leave her, fine. |
С медицинской точки зрения. Слушайте, если хотите, чтобы я дал вам повод бросить ее, отлично. |
If she's not here, there's a good reason for it. |
Если ее здесь нет, это хороший повод задуматься. |
Any reason whatsoever to take the ferry to Algiers Point? |
В общем, какой-либо повод сесть на паром до Алджирс. |
The prospect of its eventual demise is not a good reason to wait for some theoretical ideal of global balance to materialize. |
Перспектива его последующей кончины не самый лучший повод для того, чтобы ждать воплощения в реальность теоретического идеала о глобальном балансе. |
Isn't that a good reason to keep going? |
Разве это не повод, чтобы продолжать жить? |
In the red dots, we made it easy and gave people a reason to act now. |
В красных точках, мы упростили процесс, дали людям повод начинать действовать. |
I think virtually American has a reason to be worried. |
На самом деле, японцам для интервенции нужен лишь повод. |
In that moment, I remember thinking finally, he had given me what I really wanted - a reason to attack him. |
В тот момент, я думал - наконец-то, он дал мне то, что мне требовалось - повод ударить его. |
But is that a good reason to hide your light? |
Но это разве повод скрывать свою искру? |
Has he ever given you reason to believe he'd reject you? |
Он дал тебе повод думать, что может отвергнуть тебя? |
Did your manager have any reason to think his job was at risk? |
У вашего менеджера был повод предполагать, что его работа под угрозой? |
When I was on trial, I didn't just give the jury a reason to let me go. |
На своем суде я не просто дал присяжным повод отпустить меня. |
Now, of course, Judah's birthday isn't the real reason I invited you all out here today. |
Ну, разумеется, день рождения Джуды вовсе не повод, чтобы приглашать вас всех сегодня. |
Is there a reason for that? |
У тебя есть повод для ревности? |
Looks like Josh and Maggie were about to attempt a hostile takeover, which would be another good reason to spend a night in a hotel room. |
Похоже, Джош и Мэгги собирались захватить его бар - ещё один хороший повод провести ночь вместе. |
And what reason might that be? |
И какой же мог быть повод? |
But I think that if I don't give her any reason to be suspicious, she'll start to relax. |
Но если не давать ей повод для подозрений, может, поутихнет. |
Did you at least have a reason? |
У тебя хотя бы был на то повод? |
They think they have a reason, but they're wrong. |
Они считают, что повод есть, но они ошибаются. |
It's basically the only reason I teach yoga any more, so I get to use my candles. |
Это единственная причина, почему я всё ещё веду йогу, чтобы был повод использовать свечки. |
He's deep for a reason. |
Есть серьёзный повод для такого прикрытия. |
If Brunelle doesn't have a reason to kill anybody, I don't want you giving him one. |
Если у Брунелли нет причин кого-то убивать, я не хочу, чтобы ты дал ему повод. |