| No. I don't want to give him any reason to get back into that life. | Нет, не хочу давать ему повод вернуться к той жизни. |
| Have I ever given you reason not to trust me? | Я хоть раз дал тебе повод во мне усомниться? |
| I assure, if you dash me a reason to doubt in thee, so be it. | Уверяю, если дашь мне повод усомниться в твоей верности, так оно и будет. |
| Look, if you want me to give you a reason to leave her, fine. | С медицинской точки зрения. Слушайте, если хотите, чтобы я дал вам повод бросить ее, отлично. |
| If she's not here, there's a good reason for it. | Если ее здесь нет, это хороший повод задуматься. |
| Any reason whatsoever to take the ferry to Algiers Point? | В общем, какой-либо повод сесть на паром до Алджирс. |
| The prospect of its eventual demise is not a good reason to wait for some theoretical ideal of global balance to materialize. | Перспектива его последующей кончины не самый лучший повод для того, чтобы ждать воплощения в реальность теоретического идеала о глобальном балансе. |
| Isn't that a good reason to keep going? | Разве это не повод, чтобы продолжать жить? |
| In the red dots, we made it easy and gave people a reason to act now. | В красных точках, мы упростили процесс, дали людям повод начинать действовать. |
| I think virtually American has a reason to be worried. | На самом деле, японцам для интервенции нужен лишь повод. |
| In that moment, I remember thinking finally, he had given me what I really wanted - a reason to attack him. | В тот момент, я думал - наконец-то, он дал мне то, что мне требовалось - повод ударить его. |
| But is that a good reason to hide your light? | Но это разве повод скрывать свою искру? |
| Has he ever given you reason to believe he'd reject you? | Он дал тебе повод думать, что может отвергнуть тебя? |
| Did your manager have any reason to think his job was at risk? | У вашего менеджера был повод предполагать, что его работа под угрозой? |
| When I was on trial, I didn't just give the jury a reason to let me go. | На своем суде я не просто дал присяжным повод отпустить меня. |
| Now, of course, Judah's birthday isn't the real reason I invited you all out here today. | Ну, разумеется, день рождения Джуды вовсе не повод, чтобы приглашать вас всех сегодня. |
| Is there a reason for that? | У тебя есть повод для ревности? |
| Looks like Josh and Maggie were about to attempt a hostile takeover, which would be another good reason to spend a night in a hotel room. | Похоже, Джош и Мэгги собирались захватить его бар - ещё один хороший повод провести ночь вместе. |
| And what reason might that be? | И какой же мог быть повод? |
| But I think that if I don't give her any reason to be suspicious, she'll start to relax. | Но если не давать ей повод для подозрений, может, поутихнет. |
| Did you at least have a reason? | У тебя хотя бы был на то повод? |
| They think they have a reason, but they're wrong. | Они считают, что повод есть, но они ошибаются. |
| It's basically the only reason I teach yoga any more, so I get to use my candles. | Это единственная причина, почему я всё ещё веду йогу, чтобы был повод использовать свечки. |
| He's deep for a reason. | Есть серьёзный повод для такого прикрытия. |
| If Brunelle doesn't have a reason to kill anybody, I don't want you giving him one. | Если у Брунелли нет причин кого-то убивать, я не хочу, чтобы ты дал ему повод. |