Английский - русский
Перевод слова Reason
Вариант перевода Повод

Примеры в контексте "Reason - Повод"

Примеры: Reason - Повод
No. I don't want to give him any reason to get back into that life. Нет, не хочу давать ему повод вернуться к той жизни.
Have I ever given you reason not to trust me? Я хоть раз дал тебе повод во мне усомниться?
I assure, if you dash me a reason to doubt in thee, so be it. Уверяю, если дашь мне повод усомниться в твоей верности, так оно и будет.
Look, if you want me to give you a reason to leave her, fine. С медицинской точки зрения. Слушайте, если хотите, чтобы я дал вам повод бросить ее, отлично.
If she's not here, there's a good reason for it. Если ее здесь нет, это хороший повод задуматься.
Any reason whatsoever to take the ferry to Algiers Point? В общем, какой-либо повод сесть на паром до Алджирс.
The prospect of its eventual demise is not a good reason to wait for some theoretical ideal of global balance to materialize. Перспектива его последующей кончины не самый лучший повод для того, чтобы ждать воплощения в реальность теоретического идеала о глобальном балансе.
Isn't that a good reason to keep going? Разве это не повод, чтобы продолжать жить?
In the red dots, we made it easy and gave people a reason to act now. В красных точках, мы упростили процесс, дали людям повод начинать действовать.
I think virtually American has a reason to be worried. На самом деле, японцам для интервенции нужен лишь повод.
In that moment, I remember thinking finally, he had given me what I really wanted - a reason to attack him. В тот момент, я думал - наконец-то, он дал мне то, что мне требовалось - повод ударить его.
But is that a good reason to hide your light? Но это разве повод скрывать свою искру?
Has he ever given you reason to believe he'd reject you? Он дал тебе повод думать, что может отвергнуть тебя?
Did your manager have any reason to think his job was at risk? У вашего менеджера был повод предполагать, что его работа под угрозой?
When I was on trial, I didn't just give the jury a reason to let me go. На своем суде я не просто дал присяжным повод отпустить меня.
Now, of course, Judah's birthday isn't the real reason I invited you all out here today. Ну, разумеется, день рождения Джуды вовсе не повод, чтобы приглашать вас всех сегодня.
Is there a reason for that? У тебя есть повод для ревности?
Looks like Josh and Maggie were about to attempt a hostile takeover, which would be another good reason to spend a night in a hotel room. Похоже, Джош и Мэгги собирались захватить его бар - ещё один хороший повод провести ночь вместе.
And what reason might that be? И какой же мог быть повод?
But I think that if I don't give her any reason to be suspicious, she'll start to relax. Но если не давать ей повод для подозрений, может, поутихнет.
Did you at least have a reason? У тебя хотя бы был на то повод?
They think they have a reason, but they're wrong. Они считают, что повод есть, но они ошибаются.
It's basically the only reason I teach yoga any more, so I get to use my candles. Это единственная причина, почему я всё ещё веду йогу, чтобы был повод использовать свечки.
He's deep for a reason. Есть серьёзный повод для такого прикрытия.
If Brunelle doesn't have a reason to kill anybody, I don't want you giving him one. Если у Брунелли нет причин кого-то убивать, я не хочу, чтобы ты дал ему повод.