Give me one reason not to. |
Дай мне хоть один повод этого не делать. |
Guess there is reason to fret. |
В таком случае повод для беспокойства все-таки есть. |
That was the real reason we were celebrating. |
Это и был истинный повод, который мы отмечали. |
You stop giving me a reason to. |
Тогда перестаньте давать для этого повод. |
You see, there's always a reason behind information getting out. |
Вот только повод для утечки информации найдется всегда. |
Give him a reason to miss you. |
Дай ему повод скучать по тебе. |
Agency's looking for a reason to let the Chinese kill Tom Bishop. |
Контора ищет повод позволить китайцам убить Тома Бишопа. |
I'm giving her a reason to look over here. |
Я даю ей повод смотреть сюда. |
She could always find a reason to break up with someone... bad poetry, crooked teeth, annoying coffee mugs. |
Она всегда могла найти повод расстаться с кем-то... плохая поэзия, кривые зубы, раздражающие кофейные чашки. |
Seems like we both have good reason to be upset: the Grimm. |
Кажется, у нас обоих есть повод для расстройства - Гримм. |
But in her defence, she does have a very good reason for her tardiness. |
Но в её защиту отмечу, что у неё есть вполне хороший повод для опоздания. |
Don't give him a reason to look up your skirt. |
Не давай ему повод копаться в твоем белье. |
Then I bet she'll find a reason to stay. |
Тогда держу пари, что она найдет повод остаться. |
So it does seem that Your Majesty has reason to be optimistic. |
То есть, похоже, что у Вашего Величества есть повод быть оптимистом. |
Conversely, it has also been used as a reason to justify an increase in employee protection. |
И наоборот, она также была использована как повод, чтобы оправдать увеличение защиты работников. |
The informality of the enclave economy is also a reason for risk and fraud. |
Неформальность экономики анклава тоже повод для риска и мошенничества. |
These principles provide a good reason for preferring to use a "symmetric" term for the incidence relation. |
Эти принципы дают хороший повод для употребления «симметричного» термина для отношения инцидентности. |
But the humane core of the drama offers a reason to hope for the best. |
Человечность драмы даёт повод надеяться на лучшее». |
I've got a good reason to be worried. |
У меня есть весомый повод для волнения. |
The drug seems to be working, and for the first time since we began treatment, there's reason to hope. |
Лекарство работает, и впервые с начала лечения появился повод надеяться. |
To get your campaign out of the barn, you need a reason to leave that administration. |
Чтобы начать кампанию, тебе нужен повод покинуть эту Администрацию. |
Detective, he's looking for a reason to kill. |
Детектив, он просто ищет повод для убийств. |
But, more importantly, it's a reason to try out my latest invention. |
Но, что более важно, это повод испытать мое последнее изобретение. |
Has only one reason for the people going in DePrisco. |
Единственный повод, чтобы зайти к ДеПриско... |
Give me a reason not to. |
Дай мне повод этого не делать. |