Английский - русский
Перевод слова Reason
Вариант перевода Повод

Примеры в контексте "Reason - Повод"

Примеры: Reason - Повод
You'll just give them another reason to say yes to Cassie and her moonlight rings. Ты просто дашь им еще один повод согласиться с Касси и её кольцами полнолуния.
If I'm calling you, Lane, it's for a reason. Если я звоню тебе, Лэйн, значит есть повод.
Any reason to complain about anything, they call Oz. Любой повод на что-то пожаловаться - они звонят Озу.
You wanted a reason to step in. Ты хотел получить повод заняться делом.
To begin with, we don't need a reason to be jealous. Чтобы испытывать это чувство повод не обязателен.
What they need is a reason to keep her alive. Что им нужно, так это повод оставить её в живых.
My other reason for stopping by. Это второй повод для моего визита.
Carlson's looking for any reason to sink the case. Карлсон ищет любой повод, чтобы прикрыть дело.
All the more reason for you to join us. Это ещё один повод, чтобы ты с нами играла.
But I'm sure you have a good reason to quit. Наверняка у тебя имеется достойный повод, чтобы уйти из спорта.
That is a very good reason to play with foods, and it makes me all the sicker at the weirdness of Anna Freud. Это очень хороший повод, чтобы играть с едой, и это заставляет меня все хуже относиться к странностям Анны Фрейд.
You waited a long time, which suggests you were kissing her for a reason, in addition to wanting to. Долго вы ждали, полагаю, появился повод поцеловать её, в дополнение к вашему желанию.
The fact is, I now have a good reason... a very good reason, not to wait for the pope's decision. Дело в том, что теперь у меня есть хороший повод... очень хороший повод не ждать решения Папы.
Any reason for the family to come together is a good reason, no matter what it is. Любой повод, который собирает всю семью вместе - это хороший повод, что бы это ни было.
The reason for this journey's so absurd that it looks like... В любом случае, повод для этого путешествия так абсурден, что кажется...
If that isn't reason to celebrate, l don't know what is. И если это не повод отпраздновать, я не знаю, что тогда.
I'm not the only one who has a reason to celebrate. Но повод есть не только у меня.
Now, will you give me a reason to break your skull? А теперь может дашь мне повод размозжить тебе череп?
Englishmen, today you have every reason to be proud! Англичане! Сегодня у вас есть повод гордиться собой!
Does that give you any reason to poison me? Разве это давало тебе повод травить меня?
It's not a reason not to eat! Это не повод отказываться от еды!
If I have a good reason? Если у меня будет хороший повод?
Can you give us a reason to be optimistic? Можете дать нам повод для оптимизма?
This is probably a good reason for me to just look through his closet, and I'll be on my way. Вероятно это отличный повод, чтобы я заглянул в его шкаф и ушёл.
I just needed a reason to kill you that would play well on TV. Нужен был пригодный для ТВ повод вас убить.