| Catching up with an old friend isn't reason enough? | А встреча со старым другом - недостаточный повод? |
| Maybe she had a really good reason for doing what she did. | Может, у нее был действительно веский повод сделать то, что она сделала |
| You have to give yourself a plausible reason to be near your target. | У тебя должен быть благовидный повод, чтобы быть рядом с целью. |
| Give me a reason to believe you, Professor? | Дайте мне повод верить вам, профессор. |
| Is there any reason they might think you almost destroyed them? | У них есть повод думать, что ты их чуть не уничтожила? |
| What, I need a reason to treat my favorite girls? | Что, нужен повод, чтобы побаловать моих любимых девочек? |
| So if he's cheating on you, then you have a reason to dissolve the marriage. | Ну если он изменяет вам, значит у вас будет повод для развода. |
| Yes. I cannot wait to wear a dress And have a reason to actually shave again. | Да, жду, не дождусь, чтобы снова одеть платье, хоть будет повод побриться. |
| Why give her a reason to turn to you for comfort? | Зачем давать ей повод искать у тебя утешения? |
| In case you don't remember, I have good reason to be. | Если ты не забыл, у меня есть для этого повод. |
| Isn't it a good reason to make yourself a present and save some time? | Чем не повод сделать себе подарок и сэкономить немного времени? |
| Finally, people have a reason to watch the Super Bowl! | Наконец, у людей появится повод смотреть Суперкубок! |
| You don't think that there is reason to call him home? | Вы не думаете, что есть повод позвонить ему домой? |
| I'm not. I'm trying to give you a rational reason to overlook her hypocrisy so you don't feel like a hypocrite for going. | Я пытаюсь найти для тебя разумный повод взглянуть на её лицемерие сквозь пальцы, чтобы ты не чувствовал лицемером себя, за то, что пойдёшь к ней. |
| Not very clever, But it was a reason to see you again. | Не очень умно, но, с другой стороны - повод увидеть вас снова. |
| And if she is, it's just one more reason to loathe my brother. | И если это так, то это всего лишь еще один повод, чтобы ненавидеть моего брата. |
| Has Lyle ever given you reason to fear him? | Лайл когда-либо давал вам повод для беспокойства? |
| Do you really need a reason to mess with the Empire? | Тебе правда нужен повод, чтоб навредить Империи? |
| Does a wife need a reason? | А что, жене нужен какой-нибудь повод? |
| I need a reason to see my family? | Мне нужен повод, чтобы увидеться со своей семьей? |
| This gives us reason for optimism with regard to the Member States' determination to uphold the Council's prominent role in maintaining international peace and security. | Это дает нам повод для оптимизма в том, что касается решимости государств-членов утверждать ведущую роль Совета Безопасности в поддержании международного мира и безопасности. |
| According to the Code of Criminal Procedure, an investigative body or a Prosecutor's Office commences criminal proceedings if there is reason and grounds for it. | В соответствии с Уголовно-процессуальным кодексом следственный орган или прокуратура возбуждает уголовное преследование, если для этого есть повод или основания. |
| On one hand, this picture gives us - the representatives of LDCs and our development partners present here - reason to celebrate and congratulate ourselves. | С одной стороны, для представителей НРС и наших партнеров по развитию, присутствующих в этом зале, это - повод для ликования и взаимных поздравлений с успехом. |
| He goes on to say that he plans on leaving town and moving to Boston unless Mary Margaret gives him a reason to stay. | Он говорит о том, что планирует покинуть город и переедет в Бостон, если Мэри Маргарет не даст ему повод, чтобы остаться. |
| Sergei's friend, Zhora, convinces him that pregnancy is not a reason to hide, but instead is an opportunity to gain fame and money. | Друг Сергея, Жора, убеждает его, что беременность не повод скрываться, а возможность обрести славу и деньги. |