Английский - русский
Перевод слова Purpose
Вариант перевода Задача

Примеры в контексте "Purpose - Задача"

Примеры: Purpose - Задача
Its purpose is to protect computer systems and networks in Poland from cyber-threats. Его задача - защитить компьютерные системы и сети Польши от киберугроз.
The purpose of the missions was to directly assist Governments in evaluating their national disaster response preparedness plans and to make recommendations for improvement. Задача этих миссий заключалась в том, чтобы непосредственно на местах оказать правительствам помощь в оценке своих национальных планов готовности к стихийным бедствиям и выработать рекомендации по их улучшению.
Our purpose is to free people from fear and want and to guarantee their dignity. Наша задача заключается в том, чтобы избавить людей от страха и нужды и обеспечить уважение их достоинства.
The purpose of the Committee is to offer a forum for discussion between the two Cypriot communities. Задача Комитета заключается в том, чтобы обеспечить форум для проведения обсуждений с участием обеих кипрских общин.
A main purpose with the act is also to secure better standards for rental housings. Основная задача - обеспечить более высокие стандарты арендного жилья.
The purpose was to identify women leaders and assist them to prepare to participate in inter-community dialogue workshops organized by MINURCAT. Задача заключалась в том, чтобы выявить женщин-лидеров и помочь им подготовиться к участию в семинарах, посвященных межобщинному диалогу, организуемых МИНУРКАТ.
Its principal purpose is to monitor, review and consider progress in implementing international environmental conventions and related policies. Ее главная задача - обеспечивать наблюдение, анализ и рассмотрение хода осуществления международных природоохранных конвенций и связанных с ними стратегий.
The purpose of the Repository is to promote worldwide knowledge-sharing and collaboration on electronic/mobile government among development stakeholders aimed towards achieving national e-solutions. Задача Глобального архива состоит в стимулировании всемирного обмена знаниями и сотрудничества в области электронного и мобильного управления между заинтересованными участниками процесса развития в интересах достижения национальных целей электронизации.
The main purpose was to introduce a new model of governance and accountability. Главная задача при этом заключалась в том, чтобы внедрить новую модель управления и подотчетности.
The purpose of indigenous research was to support indigenous values, attitudes and practices. Задача исследования коренных народов состоит в том, чтобы поддержать их ценности, взгляды и традиции.
The network's overall purpose was increased competitiveness and market access for SMEs in those countries. Основная задача сети - повышение конкурентоспособности и расширение доступа МСП этих стран на рынки.
That is the ultimate purpose of our work: the humanitarian imperative. Именно в этом и состоит конечная цель нашей работы - наша гуманитарная задача.
The purpose is to strengthen women's economic development in order to improve the lives of their families. Задача этих объединений состоит в содействии экономическому развитию женщин в интересах благополучия их семей.
The Village's purpose is to promote, spread and protect traditional arts and handicrafts. Задача деревни ремесленников в Ломе заключается в поощрении, распространении и охране художественных промыслов и традиционных ремесел.
The purpose of this initiative is to secure a more equitable representation of women and men in the National Congress. В данной инициативе ставится задача обеспечения равного присутствия мужчин и женщин в составе Национального Конгресса.
The purpose of the Review Conference was to chart a course for the next five years or more. Задача Конференции по рассмотрению действия Договора заключается в том, чтобы наметить курс на следующие пять или более лет.
The purpose of this option would be to provide a secure environment in which a Somali court could conduct prosecutions. Задача настоящего варианта заключается в создании безопасных условий, в которых сомалийский суд мог бы осуществлять судебное преследование.
The main purpose of this task force will be to guide and support the secretariat in developing the above-mentioned tools. Основная задача этой целевой группы будет состоять в вынесении рекомендаций секретариату и оказании ему поддержки в области разработки упомянутых выше инструментов.
Whatever the rationale, the fundamental purpose of such mechanisms is to provide remedy to victims. Независимо от обоснований основополагающая задача таких механизмов состоит в предоставлении потерпевшим средств правовой защиты.
Its purpose was to implement official measures to improve the institutional framework and to promote development in the autonomous regions and the indigenous communities. Его задача заключается в осуществлении государственных мер по совершенствованию институциональной структуры и в содействии развитию автономных районов и общин коренных народов.
The whole purpose is to create an environment conducive to bringing about a better life for the people. Главная задача состоит в том, чтобы создать благоприятные условия для улучшения жизни народа.
The purpose of the mechanism is to coordinate efforts and implement required changes in policy or training. Задача этого механизма - координировать усилия и вносить необходимые изменения в политику или подготовку кадров.
The main purpose of these meetings is to share information, expertise and best practices. Основная задача этих совещаний состоит в обмене информацией, опытом и передовой практикой.
The purpose of the exercise was to inform the domestication process of the CEDAW. Задача при этом заключалась в том, чтобы ознакомить участников процесса переноса с содержанием КЛДЖ.
The main purpose of the centres was to ensure the protection and well-being of women who lacked other means of support. Основная задача таких центров - обеспечить защиту и благополучие женщин, не имеющих других средств к существованию.