Английский - русский
Перевод слова Purpose
Вариант перевода Задача

Примеры в контексте "Purpose - Задача"

Примеры: Purpose - Задача
Its purpose is to support, on the substantive as well as the logistical level, the inter-sessional process. Его задача будет состоять в поддержке межсессионного процесса как по существу, так и на материально-техническом уровне.
Its purpose is to compare the growth and development curve of children under 59 months covered by the Public Health Network. Ее задача - изучать и сравнивать данные роста и развития детей в возрасте до 59 месяцев, которые охватываются системой государственного здравоохранения.
The purpose of these committees is to promote the timely, effective and efficient implementation of the Strategy across government agencies. Задача этих комитетов состоит в том, чтобы своевременно, эффективно и оперативно координировать реализацию этой стратегии всеми государственными органами.
The purpose of this report has been to promote the formation of collective opinion within the Commission. Задача настоящего доклада состоит в содействии формированию коллективного мнения в Комиссии.
The purpose of those groups was "to clarify national positions while seeking to promote convergences". Задача этих групп заключалась бы в том, чтобы "прояснить национальные позиции, стараясь благоприятствовать сближению".
The purpose of this body is to ensure the welfare of children in temporary homes. Задача этого органа заключается в обеспечении благосостояния детей во временных приютах.
The main purpose is to collect the information and location of the over 10 million rural parcels. Главная задача заключается в том, чтобы собрать информацию о характеристиках и местоположении свыше 10 млн.
The purpose of the Expert Group was to devise a system for simple circumstances. Задача Группы экспертов заключается в том, чтобы разработать систему для достаточно простых случаев.
The purpose of this section is to identify a few of these co-benefits and synergies. Задача настоящего раздела заключается в выявлении некоторых из таких побочных выгод и направлений взаимодействия.
Their primary purpose should conform to the established criteria for project selection described above. Их основная задача должна соответствовать изложенным выше критериям отбора проектов.
The purpose of the COSPAS-SARSAT system is to provide distress alert and location data. Задача системы КОСПАС-САРСАТ - обеспечивать информацию о бедствии и его местоположении.
The whole purpose here is to enable end-users to apply them easily. Вся задача заключается здесь в том, чтобы конечные пользователи могли легко использовать эти показатели.
Its purpose is to facilitate the optimal entry of the countries of the Great Silk Road into the global telecommunications system. Его задача состоит в том, чтобы облегчить оптимальную интеграцию стран великого шелкового пути в глобальную телекоммуникационную систему.
Mr. Macdonald noted that the purpose of the proposed amendment was to ensure consistency. Г-н Макдональд отмечает, что задача предлагаемой поправки состоит в обеспечении последовательности.
The purpose was to begin a process of discussion on the development dimension. Задача заключается в том, чтобы начать процесс обсуждения вопроса о последствиях для развития.
The Foundation's second purpose is to promote the continuing education of established and trainee journalists. Вторая задача этой организации заключается в содействии постоянному повышению квалификации журналистов и стажеров.
Its main purpose was to draw a clear distinction between reservations and unilateral statements. Его главная задача - провести четкое различие между оговорками и односторонними заявлениями.
The purpose of the FCT is to provide the overall operational coordination of the UN/CEFACT Forum. Задача КГФ заключается в обеспечении общей оперативной координации деятельности форума СЕФАКТ ООН.
The top priority for Kenya should be domestication of the Convention, as otherwise its ratification served no purpose. Задача включения Конвенции во внутреннее законодательство должна стать для Кении одной из приоритетных, поскольку в противном случае ее ратификация теряет всякий смысл.
Its purpose is to make basic health services and goods such as essential drugs, particularly for children free and more accessible. Его основная задача - сделать основные виды медицинского обслуживания бесплатными и более доступными, в особенности для детей, а также бесплатно предоставлять некоторые медицинские товары, например, лекарственные препараты первой необходимости.
In the Baltic countries the purpose was to avoid new victims of trafficking. Для стран Балтии задача заключалась в недопущении новых жертв торговли.
The purpose is also to draw up a national program on the prevention of trafficking in women. Задача заключается также в разработке национальной программы предупреждения торговли женщинами.
The purpose is a manual that is not "perfect" but correctly reflects the current stage of knowledge. Задача заключается в подготовке справочника, который необязательно был бы «совершенным», но верно отражал бы нынешнее состояние знаний.
Its primary purpose is to tackle large-scale unemployment rates and to respond to the actual needs of the labour market. Его главная задача состоит в снижении высоких уровней безработицы и удовлетворении фактических потребностей рынка труда.
The purpose of the Tehran Conference was to exchange views on, and find practical ways to advance, the cause of disarmament and non-proliferation. Задача Тегеранской конференции заключалась в обмене мнениями и поиске практических путей движения в направлении разоружения и нераспространения.