Purpose and objectives: the Institute aims at promoting access to human development via sound health policies and programmes and responsible family life, emphasizing family health and reproductive health. |
Задача и цели: Цель Института заключается в поощрении доступа к развитию человеческого потенциала с помощью эффективной политики и программ в области охраны здоровья и ответственной семейной жизни, с уделением первостепенного внимания охране здоровья семьи и репродуктивного здоровья. |
Purpose and Objectives: The main objective of the Foundation is to promote better life conditions for the children/adolescents in the family or community environment, especially through programmes on education, food and nutrition, and health. |
Задача и цели: Основная цель Фонда - содействовать улучшению условий жизни детей/ подростков в семьях и условий жизни в общинах, в частности путем осуществления программ в области образования, продовольствия и питания и здравоохранения. |
Purpose and objectives: The mission of the International Development Conference is to mobilize generations for development and to establish and promote a "generations perspective" as an essential factor of sustainable development. |
Задача и цели: Задача Международной конференции по вопросам развития заключается в мобилизации поколений в интересах развития и в формировании и развитии «взгляда поколения» как важного фактора устойчивого развития. |
Purpose and objectives: UIL is a national workers' organization, mainly dealing with collective bargaining activities with employers associations at sectoral level and with social and economic policies at the national level. |
Задача и цели: УИЛ - национальная организация трудящихся, занимающаяся главным образом вопросами коллективных договоров с ассоциациями работодателей на отраслевом уровне и вопросами социальной и экономической политики на национальном уровне. |
Introduction, objective and purpose |
Введение, цель и задача |
What is the purpose of this special council? |
Какова задача этого специального совета? |
Cooperation is our purpose. |
Сотрудничество - наша задача. |
Everyone has been set to purpose. |
Каждому была поставлена задача. |
The purpose of the invention is to create a self-rectifying reinforcing member. |
Задача заключается в создании самовыпрямляющегося арматурного элемента. |
The objective was to achieve unity of purpose. |
Задача - добиться единства цели. |
The purpose of this circuit is just to test our development environment. |
Его основная задача проверить работоспособность установленного программного обеспечения. |
The main purpose of a rain gutter is to protect a building's foundation by channeling water away from its base. |
Основная задача водосточного жёлоба защитить фундамент здания отводя воду от его основания. |
The main purpose of JSC IC Kazkommerts-Policy - to help the leader to create a complex system of risk management. |
Основная задача АО «СК «Казкоммерц-Полис» - помочь руководителю создать комплексную систему риск-менеджмента. |
NEW YORK - The purpose of the global financial system is to allocate the world's savings to their most productive uses. |
НЬЮ-ЙОРК - Задача глобальной финансовой системы - распределять мировые накопления таким образом, чтобы они обеспечивали максимальную пользу. |
And this is exactly the purpose of Pleurobot. |
В этом и заключается задача «Плевробота». |
Its primary purpose is not directed towards mutual legal assistance but to provide assistance in the furtherance of investigations. |
Ее главная задача состоит не в оказании взаимной правовой помощи, а в содействии проведению расследований. |
The purpose of these offices is to create a visible mechanism to deal with government-sponsored abuses of human rights. |
Задача этих канцелярий состоит в создании авторитетных механизмов урегулирования проблем, возникающих в связи с допускаемыми представителями органов государственного управления нарушениями прав человека. |
The purpose of the Division is to sensitize and educate youth-in-school about reproductive health, personal hygiene and most importantly HIV/AIDS. |
Задача этого отдела заключается в информировании и просвещении школьников по вопросам, связанным с репродуктивным здоровьем, личной гигиеной и, что наиболее важно, ВИЧ/СПИДом. |
Has this political purpose now been finally achieved? |
Была ли эта задача полностью выполнена? |
Their purpose is to cure micro-thin layers of liquid resin into hard plastic. |
Их задача преобразовать микротонкими лучами смолу в пластмассу. |
2.1 The objective and purpose of UNSCR 1540 converge with those of the NPT, BWC and CWC. |
2.1 Цель и задача резолюции 1540 Совета Безопасности Организации Объединенных Наций совпадают с целями и задачами ДНЯО, КБО и КХО. |
The purpose of the internet service is to acquaint you with a furniture offer from Poland as well as help in making trade contacts. |
Задача этого сайта - сократить расстояния между польскими производителями мебели и покупателями, познакомить с продукцией и способствовать установлению торговых связей. |
Several of those peer-monitoring groups were organized into a larger unit which would meet weekly with the primary purpose of repaying loan instalments. |
Несколько таких групп самоконтроля были организованы в более крупные организационные единицы, главная задача еженедельных встреч которых состояла в обеспечении выплаты очередных взносов. |
The purpose of the working group is to share information and best practices and to investigate the possibilities for technology and capacity-sharing among the operations. |
Задача этой рабочей группы заключается в обмене информацией и передовой практикой и в изучении возможностей обмена технологией и потенциалом между этими местами службы. |
The purpose of the Commission was to help set in motion actions that would meet the expectations of peoples who sought sustainable peace and development. |
Задача Комиссии заключается в оказании помощи в осуществлении мер, которые оправдают надежды народов на достижение прочного мира и развития. |