Английский - русский
Перевод слова Purpose
Вариант перевода Задача

Примеры в контексте "Purpose - Задача"

Примеры: Purpose - Задача
The purpose of Empretec is to help foster entrepreneurial capabilities and the growth of internationally competitive SMEs in developing countries. Задача программы «Эмпретек» заключается в том, чтобы способствовать развитию предпринимательских навыков и повышению международной конкурентоспособности малых и средних предприятий в развивающихся странах.
The main purpose of the Task Force was to promote international trade of environmentally friendly products, in particular from developing countries. Главная задача Целевой группы заключается в содействии развитию международной торговли экологически чистой продукцией, в частности, товарами из развивающихся стран.
The purpose was to launch a platform from which to assess vulnerabilities and initiate and establish future common CPDs. Задача заключается в создании базы, которую можно использовать для оценки факторов уязвимости и для инициирования и выработки будущих ОСП.
Its purpose is to aid in specifying and predicting degradation of communications due to ionospheric scintillation in the equatorial region of the Earth. Задача этой системы - содействовать охарактеризованию и прогнозированию ухудшения связи вследствие ионосферной сцинтилляции в экваториальном районе Земли.
The purpose of the paper is to indicate the areas and suggestions for follow-up action. Его задача - указать направления последующей деятельности и сформулировать предложения в этой связи.
It was proposed that this should be the purpose of any proposed verification model given the problem of dual-use technologies. Было предложено, чтобы с учетом проблемы двойного назначения в этом состояла задача любой намечаемой модели проверки.
The purpose of the meeting was to discuss the main challenges to international peace and security facing the world today. Задача совещания состояла в том, чтобы обсудить вопрос о главных угрозах международному миру и безопасности, с которыми мир сталкивается в настоящее время.
The "Declaration of creation of an independent Far Eastern Republic" set as purpose uniting the whole Russian Far East. В «Декларации об образовании независимой Дальневосточной республики» была поставлена задача объединить области Дальнего Востока.
Our purpose is to provide you all the guidance and support for an unforgettable Wedding & Honeymoon in Crete. Наша задача - оказать Вам всевозможную поддержку для незабываемого бракосочетания и проведения медового месяца на Крите.
Its main purpose is to derive the laws of classical dissipation from the framework of quantum mechanics. Основная задача этого раздела - вывести классические законы диссипации, используя квантовую механику.
Its main purpose was to protect Sweden's interests in southern Finland against the Hanseatic city of Tallinn. Основная задача фортификационного сооружения - защищать интересы Швеции в южной Финляндии против ганзейского города Таллина.
Answering that is the purpose of this film. Ответ на этот вопрос и есть задача этого фильма.
The purpose of the Large Hadron Collider is to create an unprecedented situation. Задача большого электронного коллайдера состоит в создании беспрецедентной ситуации.
And this is exactly the purpose of Pleurobot. В этом и заключается задача «Плевробота».
My purpose is to make sure you keep moving forward as Jane, not Deb. Моя задача убедиться, что ты живешь как Джейн, не Деб.
The real purpose of the Soviet Union Rather than Germany Ваша задача - это Советский Союз, а не Германия.
Its main purpose is to provide a systematic assessment of project progress against planned outputs. Его основная задача состоит в обеспечении систематической оценки хода осуществления проекта по сравнению с плановыми показателями.
The purpose of the Joint Working Group was to coordinate all the operational activities of the Mission. Задача Совместной рабочей группы состояла в координации всей оперативной деятельности Миссии.
The purpose is to obtain some indication of their behaviour and relevant magnitude of expenditures and contributions over time. Главная задача состоит в том, чтобы получить определенное представление об их динамике и соответствующих изменениях объемов расходов и взносов с течением времени.
The purpose of the centres would be to ensure the economic and social sustainability of the region. Задача таких центров должна состоять в обеспечении устойчивого социально-экономического развития региона.
The purpose is to raise food crop production to the level of importance given to cash crops in most national agriculture policies. Задача состоит в том, чтобы повысить производительность продовольственных культур в такой степени, чтобы это соответствовало значению, придаваемому товарным культурам в сельскохозяйственной политике большинства стран.
The purpose was nothing less than total United States hegemony in the strategic and oil-rich Middle East region. Задача ни больше ни меньше состояла в том, чтобы установить полную власть Соединенных Штатов в этом стратегически важном, богатом нефтью районе Ближнего Востока.
The main purpose of these programmes is to ensure the health and welfare of children. Основная задача этих программ - обеспечение здоровья и благосостояния детей.
Its main purpose, however, was to establish rules and procedures related to the functioning of the project cycle. Основная его задача, однако, состояла в регламентации норм и процедур, касающихся функционирования проектного цикла.
The main purpose of social aid is to guarantee the minimum amount of resources required for a lifestyle in conformity with human dignity. Первоочередная задача системы социальной помощи состоит в том, чтобы гарантировать минимальный объем ресурсов, необходимый для ведения образа жизни, который считается соответствующим человеческому достоинству.