Английский - русский
Перевод слова Publication
Вариант перевода Опубликование

Примеры в контексте "Publication - Опубликование"

Примеры: Publication - Опубликование
It was explained that the publication of the arbitral award would also be subject to the limitations to transparency set out in section 6. Было разъяснено, что на опубликование арбитражного решения будут также распространяться исключения из действия правил прозрачности, предусмотренные в разделе 6.
Enacting States and procuring entities should be aware, however, that publication of this information is not advisable in all cases. Вместе с тем принимающие Типовой закон государства и закупающие организации должны отдавать себе отчет в том, что опубликование такой информации может быть желательным не во всех случаях.
That suggestion received support, as it provided adequate guidance to the arbitral tribunal by clarifying that restrictions to publication could only occur in circumstances that met the threshold of exceptional circumstances. Это предложение получило поддержку, поскольку оно предусматривает надлежащие рекомендации для третейского суда посредством разъяснения того, что ограничения на опубликование могут устанавливаться только в обстоятельствах, которые отвечают пороговому критерию исключительности.
Complete set of policies developed - publication of the IPSAS Manual Разработка полного набора принципов и опубликование Руководства по МСУГС
The optional publication referred to in paragraphs (1) and (2) is not intended to form part of any particular procurement proceeding. Опубликование информации, которое допускается пунктами 1 и 2, не призвано стать частью какой-либо конкретной процедуры закупок.
Develop promotion material: publication of the Amsterdam Declaration (completed); Разработка рекламно-пропагандистского материала: опубликование Амстердамской декларации (работа завершена)
The Chair said that the word "publication" was understood to mean the emission of words either in writing or orally. Председатель говорит, что под словом "опубликование" понимается распространение слов как в письменной, так и в устной форме.
Mr. O'Flaherty proposed deleting the phrase "publication of" so that the beginning of the sentence would read "Means of expression include". Г-н О'Флаэрти предлагает исключить слово "опубликование", так чтобы начало предложения имело следующий вид: "Средства выражения мнений включают в себя".
The publication of the "Blue Book" and the establishment of the United Nations Advisers Group on Inclusive Financial Sectors have already represented important milestones in this regard. Важными вехами в этой работе уже стали опубликование «Синей книги» и создание Группы консультантов Организации Объединенных Наций по всеохватывающим финансовым секторам.
It was suggested that that option should clarify that the publication of the notice of arbitration and the response thereto should be made simultaneously. Было предложено, чтобы в данном варианте разъяснялось, что опубликование уведомления об арбитраже и ответа на него производится одновременно.
Though acknowledging some additional burden, preference was expressed for the retention of exhibits in article 3 (1) as such publication was in the interest of transparency. Хотя и было признано, что это положение создает определенное дополнительное бремя, было отдано предпочтение сохранению ссылки на вещественные доказательства в статье З (1), поскольку их опубликование будет отвечать интересам прозрачности.
This report shall state that reproduction or publication in extracts of this report is not permitted without the written consent of the undersigned administrative department. В этом сообщении оговаривается, что воспроизведение либо опубликование выдержек из него допускается лишь с письменного согласия подписавшего его административного органа.
She commended the publication of the list of gender specialists and wondered if the Ministry had any role in their training. Оратор приветствовала опубликование списка специалистов по гендерным проблемам и поинтересовалась, играет ли министерство какую-либо роль в их подготовке.
However, it considers that the author has not demonstrated that the report's publication had the purpose or effect of violating his guaranteed rights. Вместе с тем он полагает, что автор не продемонстрировал, что опубликование этого доклада имело своей целью или результатом нарушение гарантированных прав автора.
Central to the debate on ICT for development is the publication and gathering of comparable statistical indicators on ICT access and use. При обсуждении роли ИКТ в процессе развития главное значение имеют сбор и опубликование сопоставимых статистических данных, характеризующих доступность ИКТ и их использование.
The Committee notes with particular concern that under the Penal Code, defamation of the President and publication of false news are still considered as criminal offences. Особую обеспокоенность Комитета вызывает тот факт, что согласно Уголовному кодексу оскорбление президента, а также опубликование ложных сведений до сих пор считаются уголовными преступлениями.
The publication by the Supreme Court of Justice in May 2007 of the final list of National Deputies; опубликование в мае 2007 года Верховным судом окончательного списка национальных депутатов;
The configuration takes note of the publication of the provisional results of the legislative elections by the Independent National Electoral Commission on Friday, 18 October, and urges political stakeholders to pursue the avenues of legal recourse for the resolution of any electoral disputes. Структура принимает к сведению опубликование в пятницу, 18 октября, предварительных результатов парламентских выборов Национальной независимой избирательной комиссией и призывает политических деятелей использовать судебные механизмы урегулирования споров, касающихся избирательного процесса.
Rather than building on the important gains made during the previous reporting period, such as the publication of the constitutional amendments and the establishment of the Superior Council of the Judiciary, the country's leaders continued a highly detrimental political stalemate. Вместо того, чтобы развивать важные успехи, достигнутые за предыдущей отчетный период, такие как опубликование конституционных поправок и формирование Высшего совета магистратуры, лидеры страны не смогли выйти из политического тупика, что имело серьезные последствия.
The publication of the report was postponed owing to financial constraints and delayed recruitment process in the Office for the Protection of Citizens Опубликование доклада было отложено из-за нехватки финансовых ресурсов и задержек с наймом персонала Управления по защите граждан
As exhibits could be extremely voluminous, the arbitral tribunal should be in a position to exercise its discretion as to whether and how they should be made available, especially if their publication would entail a major delay in the proceedings. Учитывая, что доказательства могут иметь слишком большой объем, арбитражному суду следует предоставить возможность по собственному усмотрению определять необходимость и порядок предоставления доступа к ним, особенно если их опубликование повлечет за собой серьезную задержку в проведении разбирательства.
He also doubted whether the publication of a general list of topics relating to MSMEs would prompt existing working groups to take up one of those topics. Оратор также выражает сомнение в том, действительно ли опубликование общего перечня тем, касающихся ММСП, способно побудить имеющиеся рабочие группы взяться за одну из них.
The Committee welcomes the State party's publication of the Convention in the Hungarian Gazette in Braille print, sign language and an easy-to-read format. Комитет приветствует опубликование государством-участником Конвенции в "Официальном вестнике" Венгрии с использованием шрифта Брайля, на языке жестов и в легко читаемом формате.
(a) Publication of UNFC-2009 together with the specifications as a single publication in all United Nations languages; а) Опубликование РКООН-2009 вместе со спецификациями в качестве единой публикации на всех языках Организации Объединенных Наций;
Publication and notification of trade regulations, including Internet publication, and the establishment of national enquiry points; а) опубликование торговых правил и уведомление о них, включая распространение соответствующей информации через Интернет и создание национальных справочных центров;