Английский - русский
Перевод слова Publication
Вариант перевода Опубликование

Примеры в контексте "Publication - Опубликование"

Примеры: Publication - Опубликование
While understanding that the preparation of the report in a new, amended form and its timely publication could cause quite a few difficulties, we believe none the less that the desires of Member States should be taken into account and heeded. Понимая, что подготовка доклада в новой измененной форме и заблаговременное его опубликование могут вызвать немало сложностей, мы все же считаем, что, несмотря на это, пожелания государств-членов должны учитываться и выполняться.
Expected Output: Report of the Vienna Consultation for 1995 plenary session; publication of the ECP 1993 results for the 1996 plenary session. Ожидаемые результаты: Доклад о результатах Консультативного совещания пленарной сессии 1995 года в Вене; опубликование результатов ПЕС 1993 года для пленарной сессии 1996 года.
In particular, attention will be given to the publication of the Statement on social and economic benefits of good land administration; the Workshops held in Hungary and Germany; and cooperation with EU and the World Bank on real property rights. В частности, внимание участников сессии будет обращено на опубликование документа о социально-экономических выгодах рационального замлеустройства; рабочие совещания, состоявшиеся в Венгрии и Германии; и сотрудничество с ЕС и Всемирным банком в области прав на недвижимость.
The Working Group noted the significant work done by the Task Force on Mapping and the Coordination Center for Effects (CCE) in supporting the current protocol negotiations, and welcomed the publication of the 1999 CCE Status Report. Рабочая группа отметила существенную работу, проделанную Целевой группой по составлению карт и Координационным центром по воздействию (КЦВ) в плане поддержания нынешних переговоров по протоколу, и приветствовала опубликование доклада о ходе работы КЦВ за 1999 год.
The establishment and publication of a time schedule for the introduction of market prices for all forms of energy should be seen as an urgent requirement for the success of the energy sector's restructuring and modernization. В качестве неотложного требования для обеспечения успеха перестройки и модернизации энергетического сектора следует рассматривать разработку и опубликование графика введения рыночных цен для всех видов энергии.
The CHAIRMAN confirmed that the letter would be given due attention, particularly since it called for a decision by the Committee on whether the publication of such comments in the Committee's report to the General Assembly would be in accordance with article 9.2 of the Convention. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ подтверждает, что письму будет уделено должное внимание, особенно поскольку в нем к Комитету обращен призыв принять решение о том, будет ли опубликование таких комментариев в докладе Комитета Генеральной Ассамблее соответствовать статье 9.2 Конвенции.
For ECE and Eurostat, publication in 1997/98 in the Conference's Statistical Standards and Studies series of the new set of recommendations for the 2000 round of population and housing censuses. ЕЭК и Евростат: опубликование в 1997/98 году нового набора рекомендаций по проведению переписей населения и жилищ 2000 года в серии документов Конференции "Статистические стандарты и исследования".
We do not believe that the publication of these matters, which is prohibited by law, would be in the interests of society, nor do we believe that this prohibition detracts from freedom of expression. Мы не считаем, что опубликование этих запрещенных законом материалов отвечало бы интересам общества и что такое запрещение ограничивает свободу выражения.
He endorses the priority activities designated by the Ministry of Health for 1996 and congratulates the Ministry for the publication of its achievements and objectives so as to allow public discussion and comment. Он поддерживает приоритетные направления деятельности, намеченные министерством здравоохранения на 1996 год, и благодарит министерство за опубликование результатов своей работы и поставленных задач с целью их широкого обсуждения и представления замечаний.
The paradox is that, in the Soviet era, his art was used, briefly, as a force for liberation, because Nikita Khrushchev allowed the publication of One Day in the Life of Ivan Denisovich in order to buttress his anti-Stalin thaw. Парадокс заключается в том, что в советскую эпоху его искусство использовалось, если выразиться кратко, как освободительная сила, так как Никита Хрущев разрешил опубликование «Одного дня в жизни Ивана Денисовича» с целью укрепления своей противосталинской оттепели.
The Special Representative is further encouraged by the project's focus on the following areas requiring reform: (a) the law-making process, including the publication of laws; (b) education and training of legal experts; and (c) the judicial process. Специального представителя также воодушевляет то, что проект сосредоточен на следующих областях, требующих реформы: а) законотворческий процесс, включая опубликование законов; Ь) обучение и профессиональная подготовка специалистов в области права; и с) судопроизводство.
As regards paragraph 4 (f), it was noted that the notification envisaged would be in addition to the publication of the contract award under article 14 and notification to the successful supplier. В связи с пунктом 4 (f) было отмечено, что предусматриваемое уведомление будет дополнять опубликование решения о заключении договора о закупках согласно статье 14 и уведомление поставщику, выигравшему процедуры.
The campaign had culminated in the publication by the House of Commons Foreign Affairs Committee of a report containing an indictment of the United Kingdom Government for its actions and policies relating to Gibraltar. Кульминацией кампании стало опубликование комитетом по иностранным делам палаты общин парламента Соединенного Королевства доклада, содержащего осуждение действий и политики правительства Соединенного Королевства в отношении Гибралтара.
Regulations may explicitly prohibit publication in different media before information is published in a specifically designated central medium, and require that the same information published in different media must contain the same data. Нормативные положения могут прямо запрещать опубликование такой информации в различных публикациях до того, как она будет опубликована в специально предназначенном для этой цели централизованном издании, и требовать, чтобы та же информация, предаваемая гласности в различных публикациях, содержала те же сведения.
He welcomed the increased number of signatures, ratifications and accessions to international conventions relating to terrorism, and the forthcoming publication of a compendium of national laws and regulations regarding the prevention and suppression of international terrorism. Он приветствует увеличение числа государств, которые подписали и ратифицировали международные конвенции о борьбе с терроризмом и присоединились к ним, а также предстоящее опубликование сборника национальных законов и постановлений, касающихся предотвращения и пресечения международного терроризма.
Other initiatives to combat stigma and discrimination are undertaken in the context of WHO's contribution to the World AIDS Campaign 2002-2003, including publication of a cartoon on HIV/AIDS and human rights for children and a resource paper on HIV/AIDS-related stigma and discrimination in the health sector. Другие инициативы по борьбе с остракизмом и дискриминацией осуществляются в контексте вклада ВОЗ во Всемирную кампанию по борьбе со СПИДом на 2002-2003 годы и включают опубликование комиксов на тему ВИЧ/СПИДа и прав человека детей и информационного материала об остракизме и дискриминации в сфере здравоохранения.
The Working Group may wish to include in article 2 a definition of the term "international publication", so as to simplify this paragraph and article 24(2). Рабочая группа, возможно, пожелает включить в статью 2 определение термина "международное опубликование", с тем чтобы упростить этот пункт и статью 24 (2).
The enacting States, in procurement regulations, may also refer to cases when publication of such information would in particular be desirable, such as when complex construction procurements are expected or when procurement value exceeds a certain threshold. Принимающие государства в своих положениях о закупках могли бы также упомянуть случаи, когда опубликование такой информации может быть особенно желательным, например, когда ожидаются закупки в связи с крупными строительными объектами или когда стоимость закупок превышает определенный уровень.
Production, translation (Russian and French), publication and dissemination of the status report: ca. US$ 25,000. подготовка, перевод (на русский и французский языки), опубликование и распространение доклада о положении дел: приблизительно 25000 долл. США;
The Committee may wish to note the publication by the Secretariat of an updated version of the Map of European Inland Waterways and of the updated "Bluebook", which will be circulated at the meeting room. Комитет, возможно, пожелает отметить опубликование секретариатом обновленного варианта карты европейских внутренних водных путей и обновленной "синей книги", которые будут распространены в зале заседаний.
Advance the compilation and publication of core industry-level data in ISIC Rev. 3 (NACE Rev. 1) with the objective of providing time series that can be used for policy-relevant analysis. Дальнейшая разработка и опубликование данных на базовом отраслевом уровне третьего пересмотренного варианта МСОК (первого пересмотренного варианта КДЕС) с целью составления временных рядов, которые могли бы использоваться для политически значимого анализа.
The Working Party welcomed the following information on the implementation of Annex 8: publication of the Annex in the EU Official Journal L 55 of 27 February 2009 and the transmission by Lithuania of a list of authorized vehicle weighing stations. Рабочая группа с удовлетворением отметила следующую информацию об осуществлении приложения 8: опубликование этого приложения в Официальном вестнике ЕС L 55 от 27 февраля 2009 года и передачу Литвой перечня уполномоченных станций взвешивания транспортных средств.
It took note of the technical report on the effects of ozone on natural vegetation, including requirements for level II modelling and mapping, and welcomed the publication of the 2001 annual status report of ICP Vegetation. Она приняла к сведению технический доклад о воздействии озона на естественную растительность, включая требования, предъявляемые к деятельности по разработке моделей и составлению карт на уровне II, и приветствовала опубликование ежегодного доклада о результатах осуществления МСП по растительности за 2001 год.
The procedure involves the publication of the draft document on UN/CEFACT's web site and its circulation to all heads of delegation clearly indicating that it is a draft document for approval. Процедура предусматривает опубликование проекта документа на ШёЬ-сайте СЕФАКТ ООН и его распространение среди глав делегаций с четким указанием, что речь идет о проекте документа для одобрения.
It is our hope that this commitment will include the publication in all six official languages of all communications and statements issued by the United Nations, listings of the events organized by the Secretariat and summaries of the deliberations of the Security Council. Мы надеемся, что эта готовность будет включать в себя опубликование на всех шести официальных языках всех материалов и заявлений Организации Объединенных Наций, списков мероприятий, организуемых Секретариатом, и резюме состоявшихся в Совете Безопасности обсуждений.