Английский - русский
Перевод слова Protected
Вариант перевода Защита

Примеры в контексте "Protected - Защита"

Примеры: Protected - Защита
rights instruments that are protected either in the человека, защита которых обеспечивается Конституцией или отдельным
Draft paragraph 12 ter (or 14 bis) concerned the procedure by which a right the Covenant protected could be limited. Проект пункта 12-тер (или 14-бис) касается процедуры, позволяющей ограничивать осуществление прав, защита которых гарантируется Пактом.
Should a definition be adopted, however, it would inevitably exclude certain groups which fell outside the established parameters and include those who are already well protected. Вместе с тем, если такое определение будет принято, оно неизбежно будет исключать некоторые группы, которые не охватываются установленными критериями, и охватывать тех, кому уже обеспечена достаточная защита.
While victims were often rescued, protected and given legal assistance, in most cases perpetrators were not apprehended and investigations were not pursued. Хотя жертв часто удается освободить и им предоставляются защита и правовая помощь, в большинстве случаев преступников не задерживают и расследований не проводится.
Human rights are protected at two levels in Equatorial Guinea: Защита прав человека в Экваториальной Гвинее обеспечивается на двух уровнях:
2.3 When the components are located in open areas they are protected against corrosion taking into account environmental conditions 2.3 При размещении технологического оборудования на открытых площадках обеспечивается его защита от коррозии с учетом условий окружающей среды
Poverty eradication requires that economic, social and cultural rights be respected, protected and fulfilled as between members of households and members of communities. Для искоренения нищеты необходимыми являются уважение, защита и обеспечение реализации экономических, социальных и культурных прав членов домашних хозяйств и членов общин.
She stressed that big multinational companies would probably not collapse but local producers would have no chances if their rights were not properly protected. Она отметила, что крупным многонациональным компаниям, возможно, по силам нести такие убытки, но местные производители не имеют никаких шансов на выживание, если не будет обеспечена надлежащая защита их прав.
However, women could be disadvantaged unless they were very well protected with regard to matrimonial property rights and custody of children. Однако женщины могут оказаться в ущемленном положении, если не будет обеспечена их очень хорошая защита в том, что касается общей собственности супругов и попечительства над детьми.
Notice of dismissal given during a protected period is null and void. Правовая защита от увольнения во время беременности и после рождения ребенка
Moreover, only in a democratic society, where domestic laws were consistent with international law and were enforced by an independent judiciary, could human rights be properly protected. Более того, лишь в демократическом обществе, в котором внутренние законы соответствуют международному праву и применяются независимыми судебными системами, возможна подлинная защита прав человека.
The Programme is broken up into four components, whose specific objectives are related to the creation and reinforcement of protected workshops. В структуре этой Программы предусмотрено четыре компонента, конкретные задачи которых состоят в создании и укреплении цехов и мастерских, в которых обеспечивается социальная защита инвалидов.
The rights of persons are thus effectively protected through regional monitoring mechanisms such as the European Court of Human Rights and other specialized bodies. Таким образом обеспечивается эффективная защита прав человека механизмами регионального контроля, такими как Европейский суд по правам человека и другие специальные органы.
The position of illegally resident migrant workers is hence protected in a manner which goes far beyond the undisputed need to grant them all basic rights. Таким образом, защита нелегально проживающих в стране трудящихся-мигрантов выходит за рамки бесспорной необходимости обеспечить уважение их основных прав.
This proposed legislation will enable Canadians who use assisted human reproduction to do so knowing that their health, safety and privacy are protected. Благодаря этому предложенному закону жители Канады, которые применяют вспомогательные средства воспроизводства населения, смогут пользоваться ими, зная, что при этом обеспечивается защита их здоровья, их безопасность и конфиденциальность.
The Committee is concerned that the rights enshrined in the Covenant are insufficiently protected for a large number of migrant workers residing in Poland. Комитет обеспокоен тем, что защита провозглашенных в Пакте прав недостаточно обеспечивается для значительного числа проживающих в Польше трудящихся-мигрантов.
The status of childless widows was governed by four articles of the Civil Code, which upheld the rights of those widows and protected them from harm. Статус бездетных вдов регулируется четырьмя статьями Гражданского кодекса, в которых закреплены права таких вдов и предусмотрена защита от их ущемления.
Please provide detailed information on the actual situation of these disadvantaged children and on how their rights to health, education, adequate food and housing are protected. Просьба представить более подробную информацию о реальном положении этих уязвимых детей и о том, каким образом обеспечивается защита их прав на здоровье, образование, достаточное питание и жилище.
In the U.S. system, these rights are protected primarily through limitations on the ability of the Government to interfere or restrict the expression of one's culture. В США защита этих прав реализуется в основном ограничением возможностей правительства вмешиваться в культурную жизнь народа или препятствовать ее осуществлению.
That being said, the rights enshrined in the Convention are already protected in Kuwait by the law and the courts. Однако защита прав, закрепленных в этой Конвенции, уже обеспечивается кувейтским законодательством и судами.
The institutional independence of the judiciary and the individual independence of judges are protected. При этом обеспечивается защита институциональной независимости судебной власти и индивидуальной независимости судей.
It should be stated that the individual is not protected in a particular way but as a member of a human group. Следует указать, что обеспечивается защита не одного конкретного человека, а лица, являющегося членом группы людей.
A protection against imitation will encourage additional research, designed to find other uses, advancements, innovations and refinement beyond the existing and protected patent. Защита от имитации будет содействовать проведению дополнительных исследований, направленных на обнаружение других способов использования, улучшений, новшеств и доработок в дополнение к существующему и защищаемому патенту.
The need to communicate broadly to communities the fact that protecting the environment also protected their social and economic interests was stressed. Подчеркивалась необходимость широкого информирования общин о том, что защита окружающей среды также обеспечивает защиту их социально-экономических интересов.
Because of the importance of this position, the post is protected in the same manner as that of judges. С учетом важности этого поста ему обеспечивается такая же защита, как и судьям.