Английский - русский
Перевод слова Protected
Вариант перевода Защита

Примеры в контексте "Protected - Защита"

Примеры: Protected - Защита
Competent to handle juvenile cases, they carry out monitoring to ensure that juveniles are fully cared for and protected during the investigation stage and they appoint investigators who are trained in the theory and practice of dealing with juveniles. Эти отделы уполномочены вести дела несовершеннолетних и осуществлять надзор за тем, чтобы несовершеннолетним обеспечивался полный уход и защита на стадии расследования, а также назначать следователей, прошедших теоретическую и практическую подготовку по работе с несовершеннолетними.
On the issue of domestic violence, KWAU-KWH-WMHRCK-DAWU and other NGOs reported that victims of domestic violence are not fully protected in the Republic of Korea. По вопросу о бытовом насилии KWAU-KWH-WMHRCK-DAWU и другие НПО сообщили, что в Республике Корея не обеспечивается всесторонняя защита жертв бытового насилия.
Areas beyond national jurisdiction represent the largest habitat on earth, less than 1 per cent of the ocean's surface is currently legally protected and only a small portion is effectively managed. Районы за пределами национальной юрисдикции составляют наиболее крупный ареал обитания на Земле, в настоящее время обеспечивается юридическая защита менее чем 1 процента поверхности океанов и эффективное управление лишь небольшой его частью.
In accordance with the Parties to Criminal Proceedings (State Protection) Act, the rights of victims, including child victims, members of their families, close relatives and witnesses are protected. В соответствии с Законом "О государственной защите лиц, участвующих в уголовном процессе" осуществляется защита прав потерпевших, в том числе детей-жертв, членов их семей, близких родственников, свидетелей.
Every migrant protected is a community strengthened, and development in a poor country also means development in a rich country. Защита каждого мигранта преумножает защищенность общин, а повышение уровня развития в бедной стране сопряжено с развитием в богатой стране.
One representative said that if the ozone layer were protected at the expense of the climate it would be a hollow victory. Один представитель заявил, что, если защита озонового слоя будет обеспечена за счет климата, это достижение будет бесполезным.
Human rights are protected through several elements of peacekeeping operations, including military, civil affairs, rule of law and police. Защита прав человека обеспечивается несколькими компонентами операций по поддержанию мира, включая военный компонент, гражданский компонент, компонент верховенства права, а также полицейский компонент.
In many cases ownership or usage through customary practices has become a source of potential conflict, and women's land rights are not legally protected. Во многих случаях владение или использование земли в соответствии с традиционной практикой является очагом потенциального конфликта, при том что законодательством не предусматривается защита прав женщин на землю.
With respect to protective measures in cases of violence in settings other than the family, the decree provides for removal of the family group to a place where its life, dignity and integrity are protected. Что касается мер защиты в иных помимо бытового случаях насилия, то предусматривается переселение семьи в место, где ей была бы обеспечена защита жизни, достоинства и неприкосновенности.
Based on article (7) supplemented by article (8) of labour proclamation 2001, the right of Eritrean workers abroad and the expatriates coming to Eritrea to work are protected. Защита прав эритрейских трудящихся за границей и иностранных работников в Эритрее обеспечивается статьями 7 и 8 Постановления о труде 2001 года.
The number of victims has significantly decreased since the Immigration Bureau started taking statistics in 2005 and 115 victims were protected. Число жертв значительно сократилось в сравнении с 2005 годом, когда Иммиграционное бюро начало вести соответствующую статистику и была обеспечена защита 115 жертв.
Under the Family Code, a child's right to life and healthy development is protected, first and foremost, by the parents or persons in loco parentis. В соответствии с Семейным Кодексом Республики Узбекистан защита прав ребенка на жизнь и здоровое развитие осуществляется прежде всего его родителями или лицами их заменяющими.
The mandate of UNMIS was to support the implementation of the Comprehensive Peace Agreement by coordinating the national reconciliation process to bring lasting peace and stability and build a prosperous and united Sudan which protected all its citizens and their human rights. Мандат МООНВС предусматривает оказание поддержки осуществлению Всеобъемлющего мирного соглашения путем координации мероприятий в рамках национального процесса примирения в целях установления прочного мира и стабильности и построения процветающего и единого Судана, в котором будет гарантированы защита всех его граждан и их прав человека.
Provision of such information in the next report would enable the Committee to accurately evaluate the role that women played and the extent to which their rights were being protected. Представление такой информации в следующем докладе позволит Комитету провести точную оценку роли женщин и той степени, в которой обеспечивается защита их прав.
Democracy now has strong roots, public order and the rule of law have made steady and tangible progress, human rights are fully protected and spectacular economic growth is manifestly evident. В настоящее время прочно укоренилась демократия, постоянно и неотвратимо укрепляются общественный порядок и верховенство права, в полной мере обеспечивается защита прав человека и налицо быстрый экономический рост.
JS4 noted that, while Egypt, during its UPR in 2010, agreed to recommendation 48, women human rights defenders continue to face impediments in their activism and are neither protected nor enabled to carry out their legitimate work. Авторы СП4 констатировали, что, хотя в рамках состоявшегося в 2010 году УПО Египет согласился с рекомендацией 48, действиям женщин из числа правозащитников по-прежнему чинятся препятствия, и для них не обеспечиваются ни за защита, ни возможность осуществлять их законную деятельность.
The Committee notes that human rights are constitutionally protected in the Gambia and that the Government exerts efforts to promote observance of human rights. Комитет отмечает, что защита прав человека в Гамбии осуществляется в конституционном порядке и что правительство прилагает усилия в целях поощрения соблюдения прав человека.
The FR of Yugoslavia rightly expects that the exercise of the rights of the members of the Serbian and Montenegrin national minorities living in other Balkan States will be adequately protected and respected. У Союзной Республики Югославии есть все основания надеяться на то, что будут обеспечены адекватная защита и уважение прав сербов и черногорцев, живущих в качестве национальных меньшинств в других балканских государствах.
In addition, the individual is protected against expropriation or some other compulsory disposal according to the Constitution (the Instrument of Government, chap. 2, sect. 18). Кроме того, согласно Конституции (статья 18 главы 2 Закона о форме государственного правления) лицам обеспечивается защита от экспроприации и ряда иных видов обязательного отчуждения.
The Committee requested the Government to indicate how children working in domestic service who are not covered by the applicable legislation are protected against the worst forms of child labour. Комитет просил правительство сообщить о том, как осуществляется защита от наихудших форм детского труда детей, которые заняты в домашнем хозяйстве и на которых не распространяется соответствующее законодательство.
The proposed documents provided for the Albanian national community to have the upper hand in all matters, while others were only to be "protected" minorities. Предложенные документы предусматривали, что албанская национальная община будет главенствовать при решении всех вопросов, тогда как другие общины будут просто меньшинствами, которым предоставляется "защита".
What were their occupations, under what conditions did they live and were they effectively protected against ethnic or racial discrimination? Чем они занимаются, в каких условиях живут и обеспечивается ли им реальная защита от этнической или расовой дискриминации?
This is somehow a method of "damage containment"; by which a higher requirement is protected while other simply legitimate requirements of the individual are temporarily compressed. В определенном смысле такой подход направлен на "предотвращение ущерба", благодаря чему обеспечивается защита более первостепенных норм, в то время как другие второстепенные права отдельных лиц временно ограничиваются.
Ms. Tan, noting that the delegation had mentioned earlier that the protections provided under the law on domestic violence applied to extended family, asked whether ex-wives of perpetrators of violence were protected. Г-жа Тан, отмечая, что ранее делегация упомянула о том, что защита, предоставляемая в соответствии с законом о насилии в семье, распространяется на расширенную семью, спрашивает, пользуются ли защитой бывшие жены лиц, совершивших насилие.
The defense contended that the child's actions were protected speech, and that the state law is unconstitutional. Защита настаивала, что это действие ребёнка было реализацией свободы слова, и что закон штата, запрещающий это, неконституционен.