| Therefore, personnel delivering emergency humanitarian assistance would be adequately protected in accordance with the domestic law of that State. | Поэтому персоналу, оказывающему чрезвычайную гуманитарную помощь, будет обеспечиваться надлежащая защита в соответствии с внутренним правом этого государства. |
| Fundamental rights and freedoms in the Slovak Republic are constitutionally protected. | В Словацкой Республике обеспечивается конституционная защита основополагающих прав и свобод. |
| As of December 1997, this medical aid programme has protected 1,642,000 people. | По состоянию на декабрь 1997 года в рамках этой программы медицинской помощи обеспечивалась защита 1642000 человек. |
| The open question is, on what basis will the third party be mandatorily protected. | Остается открытым вопрос о том, на каком основании будет обеспечиваться императивная защита третьей стороны. |
| It enquired how the human rights of Filipino migrant workers and of their families are protected. | Она поинтересовалась, каким образом осуществляется защита прав человека филиппинских трудящихся-мигрантов и членов их семей. |
| Consequently, a trade union representative is protected only within the scope of his/her activities related to trade union. | Таким образом, защита представителей профессионального союза касается только сферы его профсоюзной деятельности. |
| Workers, being one of the three elements of the production process, need to have their rights and interests protected. | Рабочим, которые являются одним из трех элементов производственного процесса, необходима защита их прав и интересов. |
| Mr. JIMÉNEZ PUERTO said that many domestic legislative provisions and international treaties and conventions protected all workers. | Г-н ХИМЕНЕС ПУЭРТО говорит, что защита всех трудящихся обеспечивается многочисленными положениями законодательства и международными договорами и конвенциями. |
| Lastly, agriculture is protected indirectly through the manufacturing industries. | Наконец, защита сельского хозяйства осуществляется косвенным путем через обрабатывающую промышленность. |
| The sheets or driver card shall be adequately protected on this account. | В этой связи должна быть обеспечена адекватная защита регистрационных листов или карточки водителя. |
| According to the report, broad guarantees protected prisoners against possible abuses by prison staff and no allegation of brutality had been received. | Согласно докладу, защита заключенных от возможных злоупотреблений со стороны персонала пенитенциарных учреждений гарантируется в значительной мере, и сообщений о фактах грубого обращения вообще не поступало. |
| Women are being politically and economically empowered and protected against discrimination. | Расширяются политические и экономические права женщин, им также обеспечивается защита от дискриминации. |
| Adult women but also adolescent and minor females are particularly protected. | Особая защита предусмотрена для взрослых женщин, а также для девочек-подростков и несовершеннолетних девушек. |
| Both economic and moral rights are protected. | Обеспечивается защита как экономических, так и моральных прав. |
| Cuba reports that all religious beliefs are respected without any discrimination and that freedom of worship is protected. | Куба сообщила, что в стране уважаются все религиозные верования без какой-либо дискриминации и обеспечивается защита свободы вероисповедания. |
| Please also clarify how workers' wages are protected against inflation. | Просьба также разъяснить, каким образом обеспечивается защита заработной платы трудящихся от инфляции. |
| The family is protected even after its dissolution following a separation. | Защита семьи обеспечивается даже после ее распада, следующего за расторжением брака. |
| The Law guaranteed freedom of expression provided that the rights of the general public were protected against insults, accusations and other infringements. | Этот Закон гарантирует свободу выражения мнений при условии, что обеспечивается защита граждан от оскорблений, обвинений и других нарушений. |
| I'll teach him how you get protected. | Я ему покажу, чего стоит эта защита. |
| A ship is protection, like the ark that protected Noah. | Корабль - это защита, как ковчег, спасший Ноя. |
| Refugees in the United Republic of Tanzania are assisted and protected within the Tanzanian Refugee Act. | В Объединенной Республике Танзании в соответствии с законом о беженцах им оказывается помощь и обеспечивается защита. |
| China protected women's rights to leased land in the event of marriage or divorce. | В Китае обеспечена защита прав женщин сдавать или брать землю в аренду в случае вступления в брак или развода. |
| According to our legal provisions, the protected person is the employed one. | В соответствии с положениями нашего законодательства защита распространяется на работающих лиц. |
| Thanks to the vigilance of the international community and affected Governments, children have been protected against exploitation and trafficking. | Благодаря бдительности международного сообщества и правительств пострадавших стран была обеспечена защита детей от эксплуатации и торговли. |
| The applicant's right to privacy is protected in accordance with Italian legislation and European standards. | Защита права заявителя на личную жизнь обеспечивается в соответствии с итальянским законодательством и европейскими стандартами. |