Therefore, personnel delivering emergency humanitarian assistance would be adequately protected in accordance with the domestic law of that State. |
Поэтому персоналу, оказывающему чрезвычайную гуманитарную помощь, будет обеспечиваться надлежащая защита в соответствии с внутренним правом этого государства. |
Fundamental rights and freedoms in the Slovak Republic are constitutionally protected. |
В Словацкой Республике обеспечивается конституционная защита основополагающих прав и свобод. |
As of December 1997, this medical aid programme has protected 1,642,000 people. |
По состоянию на декабрь 1997 года в рамках этой программы медицинской помощи обеспечивалась защита 1642000 человек. |
The open question is, on what basis will the third party be mandatorily protected. |
Остается открытым вопрос о том, на каком основании будет обеспечиваться императивная защита третьей стороны. |
It enquired how the human rights of Filipino migrant workers and of their families are protected. |
Она поинтересовалась, каким образом осуществляется защита прав человека филиппинских трудящихся-мигрантов и членов их семей. |
Consequently, a trade union representative is protected only within the scope of his/her activities related to trade union. |
Таким образом, защита представителей профессионального союза касается только сферы его профсоюзной деятельности. |
Workers, being one of the three elements of the production process, need to have their rights and interests protected. |
Рабочим, которые являются одним из трех элементов производственного процесса, необходима защита их прав и интересов. |
Mr. JIMÉNEZ PUERTO said that many domestic legislative provisions and international treaties and conventions protected all workers. |
Г-н ХИМЕНЕС ПУЭРТО говорит, что защита всех трудящихся обеспечивается многочисленными положениями законодательства и международными договорами и конвенциями. |
Lastly, agriculture is protected indirectly through the manufacturing industries. |
Наконец, защита сельского хозяйства осуществляется косвенным путем через обрабатывающую промышленность. |
The sheets or driver card shall be adequately protected on this account. |
В этой связи должна быть обеспечена адекватная защита регистрационных листов или карточки водителя. |
According to the report, broad guarantees protected prisoners against possible abuses by prison staff and no allegation of brutality had been received. |
Согласно докладу, защита заключенных от возможных злоупотреблений со стороны персонала пенитенциарных учреждений гарантируется в значительной мере, и сообщений о фактах грубого обращения вообще не поступало. |
Women are being politically and economically empowered and protected against discrimination. |
Расширяются политические и экономические права женщин, им также обеспечивается защита от дискриминации. |
Adult women but also adolescent and minor females are particularly protected. |
Особая защита предусмотрена для взрослых женщин, а также для девочек-подростков и несовершеннолетних девушек. |
Both economic and moral rights are protected. |
Обеспечивается защита как экономических, так и моральных прав. |
Cuba reports that all religious beliefs are respected without any discrimination and that freedom of worship is protected. |
Куба сообщила, что в стране уважаются все религиозные верования без какой-либо дискриминации и обеспечивается защита свободы вероисповедания. |
Please also clarify how workers' wages are protected against inflation. |
Просьба также разъяснить, каким образом обеспечивается защита заработной платы трудящихся от инфляции. |
The family is protected even after its dissolution following a separation. |
Защита семьи обеспечивается даже после ее распада, следующего за расторжением брака. |
The Law guaranteed freedom of expression provided that the rights of the general public were protected against insults, accusations and other infringements. |
Этот Закон гарантирует свободу выражения мнений при условии, что обеспечивается защита граждан от оскорблений, обвинений и других нарушений. |
I'll teach him how you get protected. |
Я ему покажу, чего стоит эта защита. |
A ship is protection, like the ark that protected Noah. |
Корабль - это защита, как ковчег, спасший Ноя. |
Refugees in the United Republic of Tanzania are assisted and protected within the Tanzanian Refugee Act. |
В Объединенной Республике Танзании в соответствии с законом о беженцах им оказывается помощь и обеспечивается защита. |
China protected women's rights to leased land in the event of marriage or divorce. |
В Китае обеспечена защита прав женщин сдавать или брать землю в аренду в случае вступления в брак или развода. |
According to our legal provisions, the protected person is the employed one. |
В соответствии с положениями нашего законодательства защита распространяется на работающих лиц. |
Thanks to the vigilance of the international community and affected Governments, children have been protected against exploitation and trafficking. |
Благодаря бдительности международного сообщества и правительств пострадавших стран была обеспечена защита детей от эксплуатации и торговли. |
The applicant's right to privacy is protected in accordance with Italian legislation and European standards. |
Защита права заявителя на личную жизнь обеспечивается в соответствии с итальянским законодательством и европейскими стандартами. |