Английский - русский
Перевод слова Protected
Вариант перевода Защита

Примеры в контексте "Protected - Защита"

Примеры: Protected - Защита
In any event, he recalls that some of his claims refer to rights and freedoms which are not explicitly enshrined in the Convention or are protected in a clearly restrictive manner if compared with the corresponding rights and freedoms of the Covenant. В любом случае он напоминает о том, что некоторые его утверждения касаются прав и свобод, которые прямо не закреплены в Конвенции или защита которых является явно ограниченной в сравнении с соответствующими правами и свободами, предусматриваемыми Пактом.
Goal 2: Economic and social policies and strategies focused on the reduction of poverty: Sub-goal 2: The asset base of the poor expanded and protected Цель 2: экономическая и социальная политика и стратегии, направленные на сокращение масштабов нищеты: Подцель 2: расширение и защита имущественной базы бедных слоев населения
If there are several or more than one victim groups, and each group as such is protected, it may be within the spirit and purpose of the Convention to consider all the victim groups as a larger entity. Если существуют несколько или более одной групп-жертв и на каждую группу как таковую распространяется защита, то рассмотрение всех групп-жертв в качестве более крупного образования могло бы соответствовать духу и цели Конвенции.
In addition, we also have an independent judiciary protecting the bastion of the rule of law from which all human rights are protected and nurtured and we have an independent and free press. Кроме того, у нас также имеется независимая судебная власть, стоящая на страже принципа господства права, с позиций которого осуществляется защита и развитие всех прав человека, и у нас есть независимая и свободная пресса.
In addition, the Italian code of conduct for professional journalists for the protection of personal data prohibited the publication of the identity of a child. Tunisia reported that the code for the protection of the child protected the identity of children involved in the justice process. Кроме того, раскрытие личности ребенка запрещается итальянским кодексом поведения для профессиональных журналистов в отношении защиты персональных данных. Тунис сообщил, что защита личности детей, участвующих в процессе отправления правосудия, обеспечивается кодексом законов об охране прав ребенка.
Effective and meaningful participation by people living in poverty requires that a broad set of rights are respected, protected and fulfilled, including freedom of expression, freedom of assembly, freedom of association and the right to vote and to be elected. Для эффективного и реального участия лиц, живущих в нищете, необходимы уважение, защита и соблюдение широкого круга прав, включая свободу слова, свободу собраний, свободу объединений и право избирать и быть избранным.
International conventions that protect intellectual property generally adopt the principle of territoriality and, in many States, the law applicable to ownership issues concerning intellectual property is the law of the place where the intellectual property is protected. В международных конвенциях о защите интеллектуальной собственности обычно применяется принцип территориальности, а во многих государствах правом, применимым ко всем вопросам, связанным с владением интеллектуальной собственностью, считается право места, в котором осуществляется защита соответствующей интеллектуальной собственности.
In the WHO African region, the proportion of the at-risk population that was protected rose from less than 5 per cent in 2005 to 11 per cent in 2010 and remained at that level in 2011, benefiting 77 million people. В Африканском регионе по классификации ВОЗ доля населения, которому была предоставлена защита, возросла от менее 5 процентов в 2005 году до 11 процентов в 2010 году и оставалась на том же уровне в 2011 году, что составило 77 миллионов человек.
Some self-proclaimed human rights organizations, finding that they could not deny Morocco's achievements in that domain, were alleging that human rights were protected in the north of the country, but not in the south. Некоторые самопровозглашенные организации по правам человека, обнаружив, что они не могут отрицать достижения Марокко в этой области, утверждают, что защита прав человека обеспечена на севере страны, но не на юге.
A society could only claim to be based on the rule of law when it was built on democratic principles, when fundamental human rights and minority rights were protected, and when the smallest and weakest of its citizens felt safe. Общество может утверждать, что оно основано на принципах верховенства права, только в том случае, если оно построено на демократических принципах, если обеспечивается защита прав человека и прав меньшинств и если самые малочисленные и уязвимые граждане чувствуют себя в безопасности.
Migrant workers' rights to health care, access to education, legal aid, the right of assembly, the right to demonstrate, the right to trade union freedom and the right to strike were therefore fully protected. Поэтому в полной мере обеспечена защита прав трудящихся-мигрантов на получение медицинской помощи, доступ к образованию, правовую помощь, а также права собраний, права на проведение демонстраций, права на создание профсоюзов и права на забастовки.
The Constitution of Paraguay recognizes the rights of indigenous peoples to enjoy their own political, social, economic, cultural and religious systems, and, under the law, indigenous languages are protected and promoted. Конституция Парагвая признает право коренных народов иметь свои собственные политические, социальные, экономические, культурные и религиозные системы, и согласно закону обеспечивается защита и поощрение языков коренных народов.
Article 7 of the labour proclamation stipulates the protection of the right of Eritrean workers aboard and states that the Eritrean government shall exert efforts through its embassies and consulates to ensure that the rights and dignity of Eritrean working abroad are protected. Статьей 7 Постановления о труде предусматривается защита прав эритрейских женщин, работающих за рубежом, и в ней, в частности, говорится, что правительство страны через свои посольства и консульства должно прилагать усилия для обеспечения защиты прав и достоинства работающих за рубежом граждан Эритреи.
The rights of members of the Roma national minority are protected through the application of the Constitutional Act on the Rights of National Minorities, the implementation of the National Programme for the Roma and the Action Plan for the Decade of Roma Inclusion 2005 - 2015. Защита прав представителей национального меньшинства рома обеспечивается применением Конституционного закона о правах национальных меньшинств, реализацией Национальной программы защиты интересов народности рома и плана "Декада социальной интеграции народности рома на 2005 - 2015 годы".
India: Restoration activities in Gujarat have improved water management, protected forested areas, increased planting of local species, and shifted the economic focus away from timber extraction. Благодаря проведению восстановительных мероприятий в Гуджарате оптимизировано водопользование, обеспечена защита лесных площадей, активизирована высадка местных пород деревьев, а акцент в хозяйственной деятельности смещен с лесозаготовок на другие направления;
3.8 He further alleges that he and his children have not been protected as a family, in violation of article 23, paragraph 1, and article 24, paragraph 1, of the Covenant. 3.8 Он также заявляет, что ему и его детям не была предоставлена защита как семье, в нарушение пункта 1 статьи 23 и пункта 1 статьи 24 Пакта.
It is clear, however, that freedom of opinion should be distinguished from, yet at the same time is closely linked to, the freedom of thought that is protected in article 18 of the Covenant. Очевидно, однако, что право на свободу убеждений следует отличать от тесно связанного с ним права на свободу мысли, защита которого предусмотрена в статье 18 Пакта.
Lastly, with regard to the protection of the rights of women belonging to indigenous communities, he noted that, under the customs of those communities, the rights of women were often not protected as the Covenant required. Наконец, в отношении защиты прав женщин, относящихся к коренным меньшинствам, г-н Андо отмечает, что по обычаям этих общин защита прав женщин зачастую не обеспечивается на том уровне, которого требуют положения Пакта.
The protection of witnesses for both Prosecution and Defence is crucial to the functioning of the Tribunal. Without witnesses there would be no trial; and without properly protected witnesses, no witness would agree to come to Arusha to testify. Защита свидетелей как обвинения, так и защиты является принципиально важным аспектом функционирования Трибунала, поскольку без свидетелей невозможно проведение судебных процессов, а без надежной защиты ни один свидетель не согласится приехать в Арушу для дачи показаний.
Other existing or potential creditors are also protected because the registration will put them on notice of pre-existing security rights, or potential security rights, and they can then take steps to protect themselves. Одновременно обеспечивается защита других существующих или потенциальных кредиторов, поскольку регистрация позволяет им узнать об уже созданных обеспечительных правах или потенциальных обеспечительных правах, и они могут принять меры по своей собственной защите.
The Income Tax Act had enabled married women's taxes to be assessed separately, and the Change of Name Act protected the individual's right to choose and change names, while the Domicile Reform Act enabled married women to choose their domicile freely. В законе о подоходном налоге предусмотрена возможность раздельного налогообложения замужних женщин, в законе об изменении фамилии установлена защита права граждан выбирать и менять фамилию, а согласно закону о местожительстве замужние женщины могут свободно выбирать место жительства.
Mr. Thornberry asked whether the process of establishing areas of traditional resource use for small indigenous peoples had been completed (report, paras. 50 - 51) and whether the rights of indigenous peoples not characterized as "small" were also protected. Г-н Торнберри спрашивает, был ли завершен процесс создания территорий традиционного природопользования для малочисленных коренных народов (пункты 50-51 доклада) и обеспечивается ли также защита прав коренных народов, которые не считаются "малочисленными".
(b) Resettlement must ensure that the human rights of women, children, indigenous peoples and other vulnerable groups are equally protected, including their right to property ownership and access to resources; Ь) при проведении переселений должна обеспечиваться равная защита прав человека женщин, детей, коренных народов и других уязвимых групп, в том числе их право на владение имуществом и на доступ к ресурсам;
Also we need to build communities in which the rights of women, children and various vulnerable members of society are protected, in which they can demonstrate their talents, and in which all people can live together. Нам нужно также создавать общины, в которых была бы обеспечена защита прав женщин, детей и других уязвимых членов общества, в которых они могли бы реализовывать свои способности и в которых все люди могли бы сосуществовать мирно.
The Government's new programme for the protection of witnesses and persons who had been threatened had protected the offices of non-governmental organizations and persons under threat, and had evaluated the situation of vulnerable groups, including journalists and other members of the mass media. В рамках новой правительственной программы защиты свидетелей и лиц, подвергающихся угрозам, обеспечивается защита помещений неправительственных организаций и лиц, подвергающихся угрозам, и проводится оценка положения уязвимых групп, включая журналистов и других представителей средств массовой информации.