Английский - русский
Перевод слова Protected
Вариант перевода Защита

Примеры в контексте "Protected - Защита"

Примеры: Protected - Защита
Content protection for H. and support for playing offline DRM protected media. Защита H. контента и поддержка проигрывания контента, защищённого DRM, в режиме offline.
The report updates data on Viet Nam and its people, including changes in the political structure and the common laws by which human rights are protected, the dissemination of information and law enforcement over the past 10 years. В докладе содержатся обновленные данные о Вьетнаме и его населении, включая изменения в политической структуре и общие законы, на основе которых в течение последних десяти лет обеспечивалась защита прав человека, распространение информации и правоохранительная деятельность.
Insurance protection may also result in a certain stabilization of output of a particular crop, since farmers will not vary production as much after a bad year than they would if they were not protected. Защита, обеспечиваемая страхованием, может привести также к определенной стабилизации производства той или иной культуры, поскольку фермеры не будут изменять выпуска своей продукции после неурожайного года в такой же степени, в какой бы они это делали, не располагая страховой защитой.
The different rights listed in the report as contained in sections 30-40 remain protected in the Constitution as follows: Статьями 30-40 Конституции по-прежнему обеспечивается защита следующих прав, перечисленных в докладе:
In contemporary society, because of the social and political role of information, the right of everyone to receive information and ideas has to be carefully protected. В связи с тем, что в современном обществе повышается социальная и политическая роль информации, каждому человеку должна быть обеспечена защита его права на получение информации и ознакомление с различными идеями.
That did not mean that, in seeking to facilitate the applicant State's access to the Court, the interests of the other State were not protected. Это не означало, что в стремлении обеспечить доступ государства-заявителя к Суду не гарантировалась защита интересов другого государства.
Statements made at our debates reflected the unanimous belief that, in the interests of the human race, Antarctica must remain a zone of peace, where the environment is protected and scientific research can be carried out freely. В заявлениях, прозвучавших в ходе наших дискуссий, нашло отражение единодушное мнение о том, что в интересах человечества Антарктика должна остаться зоной мира, где обеспечивается защита окружающей среды и могут свободно осуществляться научные исследования.
In accordance with chapter 2, section 5 of the Instrument of Government, every citizen is protected against corporal punishment as well as against torture and any medical influence for the purpose of extorting or preventing statements. В соответствии со статьей 5 главы 2 Закона о форме государственного правления каждому гражданину обеспечивается защита от телесного наказания, а также от применения пыток и любых медицинских препаратов для получения от него показаний или недопущения их дачи.
In addition, every citizen, in accordance with chapter 2, section 6 of the Instrument of Government, is protected in relation to the public administration against any enforced encroachment on his body in other cases. Кроме того, в соответствии со статьей 6 главы 2 Закона о форме государственного правления всем гражданам обеспечивается в иных случаях защита от любого физического насилия со стороны сотрудников государственных органов.
The general description of Germany contained in the core document should also be referred to, especially the part on the general legal framework within which human rights are protected. Следует также особо отметить информацию общего характера о Германии, содержащуюся в основном документе, в частности раздел, посвященный общей правовой системе, в рамках которой обеспечивается защита прав человека.
Their right to physical and mental integrity was fully protected as well as their humane treatment while in detention, until the investigations were completed. До завершения следствия обеспечивается в полной мере защита их прав на физическую и психическую неприкосновенность, а также гуманное обращение в период содержания под стражей.
What Rwanda needs at this time is a new beginning and a process of genuine reconciliation in which the legitimate interests of all Rwandan citizens are adequately protected, so that they can work in harmony towards the social and economic reconstruction of their country. В настоящий момент Руанде необходимы новая исходная точка и процесс подлинного примирения, в рамках которого обеспечивалась бы надлежащая защита законных интересов всех руандийских граждан, с тем чтобы они могли в согласии добиваться социально-экономического восстановления своей страны.
As regards the actions of employers, private sector workers are protected against infringements of their trade union rights under the general protection of personality based on article 28 of the Civil Code. Что касается решений работодателя, то трудящимся, занятым в частном секторе, защита от посягательств на их профсоюзную свободу обеспечивается, исходя из общих принципов защиты личности, вытекающих из статьи 28 Гражданского кодекса.
After discussion, it was generally agreed that, while the notification requirement should be kept as simple as possible for practical reasons, the debtor was sufficiently protected against any uncertainty under draft article 18(4). После обсуждения было принято решение о том, что, хотя требование об уведомлении следует по практическим соображениям сформулировать максимально просто, должнику обеспечивается достаточная защита в отношении любой неопределенности в соответствии с проектом статьи 18(4).
"Soft" factors were important. Regardless of how much capital poured into a country, development was not possible if property rights were not adequately protected and society lacked a reliable court system. Страна вполне может иметь достаточно капитала, однако должны действовать "нематериальные" факторы: развитие невозможно, если не обеспечена полная защита основных прав и если общество не имеет "работающей" судебный системы.
Freedom of expression as well as press freedom will be fully protected; (c) By the year 2016, Botswana will be a moral and tolerant nation. Будет обеспечена полная защита свободы выражения мнения и свободы печати; с) к 2016 году Ботсвана станет высоконравственным и толерантным обществом.
Similarly, a secured creditor will inquire from the owner, transferee or licensee in which States an intellectual property right is protected and follow the rules of those States to obtain a security right, make it effective against third parties or enforce it. Аналогичным образом обеспеченный кредитор будет запрашивать у владельца, получателя или держателя лицензии информацию о том, в каких государствах осуществляется защита прав интеллектуальной собственности, и будет следовать нормам этих государств для получения обеспечительного права, придания ему силы в отношении третьих сторон или его принудительного исполнения.
Mr. Moreno Zapata, referring first to the topic of shared natural resources, said that freshwater, as a life-supporting natural resource which was indispensable for economic development, must be used, conserved, managed and protected within a framework permitting sustainable development. Г-н Морено Сапата, обращаясь сначала к теме общих природных ресурсов, говорит, что использование, сохранение, управление и защита пресной воды как жизненно важного природного ресурса, необходимого для экономического развития, должны вестись в контексте рамочной программы, позволяющей обеспечивать устойчивое развитие.
Orphans are best protected and cared for when efforts are made to enable siblings to remain together, and in the care of relatives or family members. Наилучшая защита и уход обеспечиваются сиротам в тех случаях, когда предпринимаются усилия для обеспечения единокровным детям возможности оставаться вместе под опекой родственников или членов семьи.
However, the law applicable to a priority conflict involving the right of a transferee or licensee is the law of the State in which the intellectual property is protected. Однако правом, применимым для разрешения коллизий приоритетов, связанных с правом получателя или лицензиата, является право государства, в котором осуществляется защита интеллектуальной собственности.
At the same time, Georgia mentioned that the right to property, as well as other rights and freedoms, could only be promoted and protected adequately provided that its territorial integrity is restored. В то же время Грузия указала, что надлежащее поощрение и защита права собственности, равно как и других прав и свобод, могут быть обеспечены только при восстановлении ее территориальной целостности.
Appropriate monitoring measures should be established to ensure that, in the implementation of the Uruguay Round, the rights, interests and concerns of all countries are protected, recognized and redressed. Необходимо создать надлежащие механизмы контроля с целью обеспечить, чтобы в ходе претворения в жизнь решений Уругвайского раунда обеспечивались защита, признание и удовлетворение прав, интересов и потребностей всех стран.
It was to Gabon's credit that freedom of expression and freedom to criticize the Government were protected. В этой связи г-н Андо с удовлетворением отмечает, что в Габоне обеспечивается защита свободы выражения мнений и свободы критиковать правительство.
They were not subjected to ill-treatment and their right to physical and mental integrity was protected. On 15 March 1996, the Government informed the Special Rapporteur that the detainees had been released. Они не подвергаются жестокому обращению, и обеспечивается защита их права на физическую и психическую неприкосновенность. 15 марта 1996 года правительство проинформировало Специального докладчика о том, что задержанные лица были освобождены.
And so we have shown here how, in general terms, children are being protected socially, morally, and emotionally when placed outside their birth family. Таким образом, здесь показано, как в целом обеспечивается социальная, моральная и эмоциональная защита детей, когда они помещаются в неродную семью.