VersionComments property is too long. The limit is 1024 characters. Try shortening the VersionComments. |
Свойство VersionComments слишком длинное. Предел - 1024 символа. Попробуйте сократить VersionComments. |
Unable to load transform property due to the following problem: |
Не удалось загрузить свойство преобразования из-за следующей проблемы: |
This property specifies the name of the Visual Studio for Applications project when a managed component wrapper (MCW) is used to host the script transformations. |
Данное свойство определяет имя проекта Visual Studio для приложений в случае использования упаковщика управляемых компонентов (MCW) для размещения преобразований Сценарий. |
The Lookup transformation reference metadata contains too few columns. Check the SQLCommand property. The SELECT statement must return at least one column. |
Эталонные метаданные преобразования Уточняющий запрос содержат слишком мало столбцов. Проверьте свойство SQLCommand. Инструкция SELECT должна вернуть хотя бы один столбец. |
Workflow changes can not be applied to instance' ' at this time. The WorkflowChanges Condition property on the root activity has evaluated to false. |
Изменения потока работ невозможно применить к экземпляру в данный момент. Свойство WorkflowChanges Condition для корневой операции ложно. |
The MinSimilarity threshold property on the Fuzzy Lookup transformation must be a value greater than or equal to 0.0 but less than 1.0. |
Пороговое свойство MinSimilarity преобразования Нечеткий уточняющий запрос должно имеь значение, большее или равное 0,0 и меньшее 1,0. |
The file name property is not valid. The file name is a device or contains invalid characters. |
Недопустимое свойство имени файла. Имя файла является именем устройства или содержит недопустимые символы. |
The' ' property cannot contain any of the following characters: |
Свойство не может содержать следующие символы: |
Alternatively, you can apply the "page break with style" property to a paragraph or to a paragraph style. |
В качестве альтернативы можно применить свойство "разрыв страниц со стилем" к абзацу или стилю абзаца. |
a variable or a property that requires an object reference. |
Переменная или свойство, которым будет присвоена объектная ссылка. |
You can change this property depending on the type of field: |
Это свойство можно изменить в зависимости от типа поля: |
The Label property sets the label of the control field that is displayed in the form. |
Свойство "Метка" задает метку поля элемента управления, которая отображается в форме. |
You can assign the "read-only" property to the combo box so that users cannot enter other entries than those found in the list. |
Полю со списком можно присвоить свойство "только чтение", чтобы пользователь не мог вводить записи помимо имеющихся в списке. |
But what if you could represent this property of nature in mathematics? |
Ќо что если бы было возможным представить это свойство природы математически? |
The second property is that these hypothetical quantities are generally not the same as the actual quantities in the base period. |
Второе свойство заключается в том, что эти гипотетические количества, как правило, равняются фактическим количествам базисного периода. |
Three Nobel laureates have drawn attention to this property (L. Kantorovich, W. Leontief, K. Arrow). |
На это свойство обращали внимание еще З нобелевских лауреата (Л. Канторович, В. Леонтьев, К. Аггош). |
Note that this homogeneity property will not hold for the following additive hedonic model: |
Отметьте, что это свойство однородности не сохранится в следующей аддитивной гедонической модели: |
As a mere prospecting activity, bioprospecting is only the first step towards possible future exploitation and stops once the desired compound or specific property has been isolated and characterized. |
Как чисто поисковая деятельность биоразведка представляет собой всего лишь первый шаг к возможной будущей эксплуатации и прекращается в тот момент, когда выделено и охарактеризовано искомое соединение или конкретное свойство. |
Would you like to be e-mailed, free of charge, about property news in our portfolio? |
Разве вы хотели бы быть посланным электронной почтой, бесплатно, о свойство новостях в нашем портфеле? |
See the information property of provider IB Release Savepoint After Rollback. |
информационное свойство провайдера IB Release Savepoint After Rollback. |
As new members come and go, the IS-IS protocol will advertise the I-SID membership changes and the computations will grow or shrink the trees in the participating node network as necessary to maintain the efficient multicast property for that service. |
Поскольку новые элементы приходят и уходят, протокол IS-IS распространит изменения членства I-SID, и вычисления вырастят или уменьшат деревья в участвующей сети узла по мере необходимости, чтобы поддержать эффективное многоадресное свойство для той службы. |
Since such a homothety is a congruence, this gives property 5, and also the Johnson circles theorem since congruent triangles have circumscribed circles of equal radius. |
Поскольку такая гомотетия является конгруэнтностью, это даёт свойство 5, а также доказывает теорему Джонсона, поскольку равные треугольники имеют равные радиусы описанных окружностей. |
In the 1990s, seismologists made various claims about detecting this kind of super-rotation by observing changes in the characteristics of seismic waves passing through the inner core over several decades, using the aforementioned property that it transmits waves more quickly in some directions. |
В 1990-х сейсмологи предложили различные способы обнаружения такого супер-вращения посредством наблюдения изменений в характеристиках сейсмических волн, проходящих через внутреннее ядро в течение нескольких десятилетий, используя вышеупомянутое свойство, что оно передаёт волны быстрее в некоторых направлениях. |
Binding validation failed. The client cannot send messages. The CustomDeadLetterQueue property is set, but the DeadLetterQueue property is not set to Custom. Set the DeadLetterQueue property to Custom. |
Сбой при проверке привязки. Клиент не может отправить сообщения. Свойство CustomDeadLetterQueue установлено, однако свойство DeadLetterQueue не имеет значение Custom. Установите свойство DeadLetterQueue на Custom. |
The INTERNALNETRANGES property in Msisaund.ini must specify at least one Internet Protocol (IP) address range that includes one of the IP addresses of your ISA Server computer. |
Свойство INTERNALNETRANGES в файле Msisaund.ini должно указывать по крайней мере один Internet Protocol (IP - Протокол Интернета) диапазон адресов, который включает один из IP-адресов вашего ISA Server компьютера. |