| Of course I can't promise that, but [Sighs] we can see. | Конечно, я не смогу пообещать этого, но мы посмотрим. |
| You can promise that you won't turn on a bad moon again. | Можешь пообещать, что больше не будешь обращаться в полнолуние. |
| Can you promise me that Maddie will be okay? | Ты можешь мне пообещать, что с Мэдди все будет хорошо? |
| First I had to promise I wouldn't see you | Сначала пришлось пообещать, что я не буду пытаться тебя увидеть. |
| But you got to promise me you'll see this through. | Но ты должна пообещать мне, что доведешь дело до конца. |
| You just have to promise not to kill us. | Ты просто должен пообещать, что не убьешь нас. |
| But you must promise to abide by the doctor's decision, whatever it is. | Но ты должна пообещать смириться с любым решением доктора. |
| I'd make him promise if I were you. | На твоем месте я бы заставила его пообещать. |
| But he - he made me promise. | Но он - он заставил меня пообещать. |
| You got to promise me he won't get out this time. | Вы должны пообещать, что он не выйдет в этот раз. |
| I can promise you I will be there on Sunday. | Я могу пообещать, что подъеду в воскресенье. |
| Well, no more or less than the truth, I can promise you. | Могу пообещать вам правду - ни больше, ни меньше. |
| Merlin, you must promise me you will not waste your gifts. | Мерлин, ты должен пообещать мне, что не будешь растрачивать свои дары. |
| I can't make that same promise. | Я не могу пообещать того же. |
| He still can't promise that. | Он все равно не может пообещать этого. |
| And you made me promise I wouldn't kill him... | И ты заставила меня пообещать, что я не убью его... |
| But you need to promise me one thing. | Но ты мне должен пообещать кое-что. |
| But Duncan, you must promise me... never let them know that they are sisters. | Но Дункан, ты должен мне пообещать... пусть они никогда не знают что они сестры. |
| All I can do... is make you a promise. | Все, что я могу, это пообещать тебе. |
| She made me promise not to. | Она заставила пообещать никому не говорить. |
| I guess we just should promise to partner him with another client. | Похоже, нам просто стоит пообещать ему партнёрство с другим клиентом. |
| Just promise me you'll come back. | Ты должен пообещать, что вернёшься. |
| I think we need to make a promise to each other. | Думаю, мы должны кое-что пообещать друг другу. |
| Sure. No, you have to promise me, Lily. | Нет, ты должна пообещать мне, Лили. |
| Jonny, to get the mayor's permission to do this briefing, we had to promise to eliminate you as a suspect. | Джонни, чтобы получить разрешение мэра на эту встречу, нам пришлось пообещать, что исключим тебя из подозреваемых. |