Английский - русский
Перевод слова Promise
Вариант перевода Пообещать

Примеры в контексте "Promise - Пообещать"

Примеры: Promise - Пообещать
Of course I can't promise that, but [Sighs] we can see. Конечно, я не смогу пообещать этого, но мы посмотрим.
You can promise that you won't turn on a bad moon again. Можешь пообещать, что больше не будешь обращаться в полнолуние.
Can you promise me that Maddie will be okay? Ты можешь мне пообещать, что с Мэдди все будет хорошо?
First I had to promise I wouldn't see you Сначала пришлось пообещать, что я не буду пытаться тебя увидеть.
But you got to promise me you'll see this through. Но ты должна пообещать мне, что доведешь дело до конца.
You just have to promise not to kill us. Ты просто должен пообещать, что не убьешь нас.
But you must promise to abide by the doctor's decision, whatever it is. Но ты должна пообещать смириться с любым решением доктора.
I'd make him promise if I were you. На твоем месте я бы заставила его пообещать.
But he - he made me promise. Но он - он заставил меня пообещать.
You got to promise me he won't get out this time. Вы должны пообещать, что он не выйдет в этот раз.
I can promise you I will be there on Sunday. Я могу пообещать, что подъеду в воскресенье.
Well, no more or less than the truth, I can promise you. Могу пообещать вам правду - ни больше, ни меньше.
Merlin, you must promise me you will not waste your gifts. Мерлин, ты должен пообещать мне, что не будешь растрачивать свои дары.
I can't make that same promise. Я не могу пообещать того же.
He still can't promise that. Он все равно не может пообещать этого.
And you made me promise I wouldn't kill him... И ты заставила меня пообещать, что я не убью его...
But you need to promise me one thing. Но ты мне должен пообещать кое-что.
But Duncan, you must promise me... never let them know that they are sisters. Но Дункан, ты должен мне пообещать... пусть они никогда не знают что они сестры.
All I can do... is make you a promise. Все, что я могу, это пообещать тебе.
She made me promise not to. Она заставила пообещать никому не говорить.
I guess we just should promise to partner him with another client. Похоже, нам просто стоит пообещать ему партнёрство с другим клиентом.
Just promise me you'll come back. Ты должен пообещать, что вернёшься.
I think we need to make a promise to each other. Думаю, мы должны кое-что пообещать друг другу.
Sure. No, you have to promise me, Lily. Нет, ты должна пообещать мне, Лили.
Jonny, to get the mayor's permission to do this briefing, we had to promise to eliminate you as a suspect. Джонни, чтобы получить разрешение мэра на эту встречу, нам пришлось пообещать, что исключим тебя из подозреваемых.