Английский - русский
Перевод слова Promise
Вариант перевода Пообещать

Примеры в контексте "Promise - Пообещать"

Примеры: Promise - Пообещать
Well, I can promise you it'll never happen again. Я могу пообещать вам, что это больше никогда не произойдёт.
Jenny, One thing I can promise you - this job's quite unlike anything you've done before. I doubt it. Я могу пообещать, эта работа не похожа на ваши предыдущие.
Look, I can't promise you the kind of lifestyle that Colton could. Я не могу пообещать тебе такой жизни, как Колтон.
But what I can promise you is that... Но я могу пообещать тебе, что -
Well, when I left, she made me promise to call her and fill her in on the case. Ну, когда я уходила, она заставила меня пообещать, что я позвоню ей и расскажу о деле.
Can you promise me that our child will be safe? Ты можешь пообещать мне, что наш ребенок будет в безопасности?
I mean, you know, I can't promise you this. Ну, ты знаешь, я не могу пообещать это.
Can you promise you'll keep this just between us? Можете пообещать, что это останется между нами? - Конечно.
Casey made me promise that I wouldn't unless I was a 100% sure. Кейси заставила меня пообещать, что я ничего не буду делать, пока не буду на 100% уверена.
Can you promise me that this will just stay between us? Вы можете мне пообещать, Что это останется между нами?
Even if we manage to get through this night alive, You have got to promise me that you will sever all ties With these people. Даже если мы выберемся отсюда живыми, ты должна пообещать мне, что откажешься от сотрудничества с этими людьми.
Why don't you promise to lay off everything until Christmas Day? Почему бы не пообещать отказаться от алкоголя до Рождества?
And she asked me to promise - promise - not to say anything, but I didn't lie, Nora. И она просила меня пообещать... пообещать... ничего не говорить, но я не врал, Нора.
If I have to come after you, Dan, I can promise you something. Если я займусь тобой, Дэн, то могу тебе пообещать кое-что.
I can't promise you won't do any jail time, but I can promise you that I will help you to do as little as possible, if any at all. Я не могу обещать, что ты не получишь никакого срока, но могу пообещать, что помогу тебе, получить как можно меньший или не получить вообще.
I don't know that I can make that promise. Не думаю, что я могу пообещать такое.
I can promise you riches and notoriety beyond what the constabulary has to offer. Могу пообещать вам шумную известность, куда больше той, которую может предложить вам полиция.
I know it's... weird, but he always made me promise - I would get him a ticket to my opening night on Broadway. Знаю, это глупо, но он всегда заставлял меня пообещать, что я достану ему билет на мою премьеру на Бродвее.
But Joo-yeon, I'll promise this: Но я могу пообещать тебе то,
Will you just promise me that she'll be okay? Можете мне просто пообещать, что с ней всё будет в порядке, хорошо?
What I can do... is make promise that no one will ever lay hands upon you for sport. Я могу лишь... пообещать, что никто и никогда не прикоснется к тебе забавы ради.
Can you promise not to let him catch an earlier one? Можешь пообещать, что не дашь ему уехать раньше?
I need you to promise that you won't say anything about what just happened. Ты должна пообещать никому не рассказывать о том, что только что произошло.
Can you at least promise me that carl's car will be next? Можешь ты хотя бы пообещать мне, что машина Карла будет следующей?
Jenny, there's something I need to tell you, but you have to promise me that no matter how it turns out... Дженни, я должен тебе кое-что сказать, но ты должна пообещать, что не смотря на то, как все выйдет...