Английский - русский
Перевод слова Promise
Вариант перевода Пообещать

Примеры в контексте "Promise - Пообещать"

Примеры: Promise - Пообещать
Two people that never saw each other before, And they're just about to get married And promise to love, honor, and obey. Два человека, которые никогда раньше не видели друг друга, должны вступить в брак... и пообещать любить, почитать и повиноваться.
It would have been better for both recovery and reform to promise to introduce such limitations in (say) two years time. Было бы лучше как для восстановления, так и для реформ, пообещать ввести такие ограничения в течение (скажем) двух лет.
Hurley asks Johnny to promise that they will never change, and Johnny does so. Хёрли просит Джонни пообещать ему, что ничего между ними никогда не изменится, и Джонни соглашается.
Lois, after what you did for Joe, I promise you everything. Лойз, после того, что ты сделала для Джо, я готов пообещать тебе все что угодно.
As long as he's with me, nobody will hurt him. That's all I can promise. Могу пообещать лишь одно - пока он со мной, никто не причинит ему вреда.
But if Musharraf were to refuse to go quietly, the generals could promise him a long list of public corruption charges that he must survive without their protection. Но если Мушарраф откажется уйти спокойно, генералы могут пообещать ему длинный список публичных обвинений в коррупции, которые ему придется выдержать без их защиты.
and with that, the promise of an entirely new way we could interact with robots. И вместе с тем пообещать качественно новый образ нашего возможного взаимодействия с роботами.
You know, one day, I am going to be that old, and I want you to promise me something. Знаешь, однажды я буду такой же старый, и ты должна мне кое-что пообещать.
Saber, will you promise me one thing? Сэйбер. Можешь пообещать мне кое-что?
Because tonight it was just a reminder that... Anything can happen, which why I need you to promise me something. Потому что сегодня это стало напоминанием того... что может случится что-угодно, поэтому ты должен мне кое-что пообещать.
She made the doctor promise that when he was through with her, the lenny tattoo would look like it had never been covered. Она заставила доктора пообещать, что после процедуры татуировка с "Ленни" будет выглядеть в точности, как раньше.
Can I ask you something crazy but you have to promise not to laugh? Могу я спросить у тебя что-то сумасшедшее но ты должен пообещать не смеяться?
But you have to promise me that you're not going to do anything until I get there. Но ты должна пообещать, что не станешь ничего предпринимать.
So, you and I should both promise that we're going to stay out of it. Поэтому, мы с тобой должны пообещать, что не будем вмешиваться в это.
If I do this for you, will you promise me that this banishment... Если я сделаю это ради тебя, можешь пообещать, что это изгнание...
You have to promise to be nice, okay? Ты должен пообещать вести себя хорошо, ладно?
I know, but the girls made me promise that I would give it to the person that helped their mommy get better. Знаю, но девочки заставили меня пообещать, что я отдам это человеку, который помог их маме поправиться.
Can you promise me that you won't tell her? Ты можешь пообещать мне, что не скажешь ей?
So, in this letter, he made me promise that even if he wasn't here, he still wanted us have the most beautiful holiday ever. И в этом письме он заставил меня пообещать, что даже если его не будет с нами, он всё равно хочет, чтобы у нас был самый прекрасный праздник на свете.
But I can promise not to let his life... or in vain. Но я могу пообещать, что его жизнь... или смерть... не будет напрасной.
If this vault is the key to my freedom, I can't promise you anything until I know what's in it. Если это хранилище - ключ к моей свободе, я не смогу тебе ничего пообещать, пока не узнаю, что в нем.
Increasing civil unrest and the mutiny of the Royal Indian Navy during 1946 led Attlee to promise independence no later than 30 June 1948. Нарастающие беспорядки, и мятеж Королевского Индийского флота в 1946 году заставил премьер-министра пообещать Индии независимость не позднее 1948 года.
I need you to make me a promise, Kate. Ты должна мне кое-что пообещать, Кейт.
But I promise you, one way or another, I am bringing that satellite down. Но я могу вам точно пообещать, так или иначе, я собираюсь сбить этот спутник.
All I can promise is that I won't let you down. Единственное, что я могу тебе пообещать, что я тебя не подведу.