| You... You have to promise me that you will release Joan. | Вы... вы должны пообещать мне, что выпустит Джоан. |
| And I'll tell you the whole truth, but you have to promise to help me. | И я расскажу тебе всю правду, но ты должен пообещать, что поможешь мне. |
| I know, he made me promise to not let him get that surgery. | Знаю, он заставил меня пообещать, что я помешаю операции. |
| Listen, you have to promise me something. | Слушай, ты должен мне кое-что пообещать. |
| You have to promise me we'll find them together. | Ты должна мне пообещать, что мы найдем их вместе. |
| I'll tell you what happened to my eye, but you have to promise to keep it secret. | Я расскажу, что случилось с моим глазом, но тебе придется пообещать сохранить все в секрете. |
| But I can promise you it'll be the single most enriching experience of your life. | Но я могу пообещать тебе что это будет наиболее обогащающий опыт в твоей жизни. |
| So you two need to promise not to expose my little white lie. | Поэтому вы должны мне пообещать не разоблачить мою маленькую белую ложь. |
| I need you both to promise you won't say anything. | Вы должны обе пообещать, что не скажите ему ни слова. |
| You got to promise to eat it. | Вы должны пообещать что съедите это. |
| I made him promise to text me when he got back. | Заставил его пообещать, что он напишет, когда вернётся. |
| You have to promise me something, too, though. | Хотя ты должен пообещать мне кое-что. |
| We are accomplishing that, I can promise you that. | Это мы сделаем, могу тебе пообещать. |
| Barry made me promise him dinner to hear how he can maximize my offshore finances. | Барри заставил меня пообещать ему обед, чтобы я послушала, как он может максимизировать мои оффшорные финансы. |
| Dad, you have to promise me something. | Папа, ты должен пообещать мне кое что. |
| Or you can promise not to ever tell anyone what you saw here and then nothing will happen. | Или ты можешь пообещать никому не рассказывать, что здесь видел, и тогда ничего не случится. |
| He made me promise that I would use it for the church. | Он заставил меня пообещать, что я использую ее для церкви. |
| That's the problem, because I can't promise the same about... changing. | В этом и проблема, потому что я не могу пообещать того же... в смысле, изменений. |
| Why? -Because she made me promise. | Потому что она заставила меня пообещать ей. |
| You got to promise me something. | Логан, ты должен мне кое-что пообещать. |
| My new attorney made me promise. | Мой новый адвокат заставила меня это пообещать. |
| I can't promise anything, but I'll talk to them. | Я не могу ничего пообещать, но я поговорю с ними. |
| We'll even make a promise to each other. | Мы должны пообещать кое-что друг другу. |
| There is something you can promise me, Terrance. | Ты должен кое-что пообещать мне, Терренс. |
| Good point, Mr. Mayor, but I made Shawn promise never to mix politics and the supernatural ever again. | Верно подмечено, мистер мэр, но я заставил Шона пообещать никогда не смешивать политику со сверхъестественным. |