Английский - русский
Перевод слова Promise
Вариант перевода Пообещать

Примеры в контексте "Promise - Пообещать"

Примеры: Promise - Пообещать
You... You have to promise me that you will release Joan. Вы... вы должны пообещать мне, что выпустит Джоан.
And I'll tell you the whole truth, but you have to promise to help me. И я расскажу тебе всю правду, но ты должен пообещать, что поможешь мне.
I know, he made me promise to not let him get that surgery. Знаю, он заставил меня пообещать, что я помешаю операции.
Listen, you have to promise me something. Слушай, ты должен мне кое-что пообещать.
You have to promise me we'll find them together. Ты должна мне пообещать, что мы найдем их вместе.
I'll tell you what happened to my eye, but you have to promise to keep it secret. Я расскажу, что случилось с моим глазом, но тебе придется пообещать сохранить все в секрете.
But I can promise you it'll be the single most enriching experience of your life. Но я могу пообещать тебе что это будет наиболее обогащающий опыт в твоей жизни.
So you two need to promise not to expose my little white lie. Поэтому вы должны мне пообещать не разоблачить мою маленькую белую ложь.
I need you both to promise you won't say anything. Вы должны обе пообещать, что не скажите ему ни слова.
You got to promise to eat it. Вы должны пообещать что съедите это.
I made him promise to text me when he got back. Заставил его пообещать, что он напишет, когда вернётся.
You have to promise me something, too, though. Хотя ты должен пообещать мне кое-что.
We are accomplishing that, I can promise you that. Это мы сделаем, могу тебе пообещать.
Barry made me promise him dinner to hear how he can maximize my offshore finances. Барри заставил меня пообещать ему обед, чтобы я послушала, как он может максимизировать мои оффшорные финансы.
Dad, you have to promise me something. Папа, ты должен пообещать мне кое что.
Or you can promise not to ever tell anyone what you saw here and then nothing will happen. Или ты можешь пообещать никому не рассказывать, что здесь видел, и тогда ничего не случится.
He made me promise that I would use it for the church. Он заставил меня пообещать, что я использую ее для церкви.
That's the problem, because I can't promise the same about... changing. В этом и проблема, потому что я не могу пообещать того же... в смысле, изменений.
Why? -Because she made me promise. Потому что она заставила меня пообещать ей.
You got to promise me something. Логан, ты должен мне кое-что пообещать.
My new attorney made me promise. Мой новый адвокат заставила меня это пообещать.
I can't promise anything, but I'll talk to them. Я не могу ничего пообещать, но я поговорю с ними.
We'll even make a promise to each other. Мы должны пообещать кое-что друг другу.
There is something you can promise me, Terrance. Ты должен кое-что пообещать мне, Терренс.
Good point, Mr. Mayor, but I made Shawn promise never to mix politics and the supernatural ever again. Верно подмечено, мистер мэр, но я заставил Шона пообещать никогда не смешивать политику со сверхъестественным.