| You can't promise everyone to advance their careers. | Конечно, не всем можно пообещать продвижение по службе. |
| You must promise me you'll get a haircut before your presentation this weekend. | Ты должен пообещать мне подстричься перед презентацией в эти выходные. |
| And you have to promise me, you won't let Alex set it free. | И ты должна пообещать мне, что не позволишь Алекс освободить это. |
| You have to promise us you'll stop. | Вы должны пообещать, что перестанете. |
| But you have to promise me that you'll go back to the battle. | Но вы должны пообещать мне что вернетесь в бой. |
| I feel it's incumbent upon me to promise never again to betray you like I did. | Чувствую себя обязанным пообещать больше никогда не предавать тебя. |
| She made me promise that if anything ever happened to her that I'd... | Она заставила меня пообещать, что если с ней что-нибудь случится... |
| We had to promise we wouldn't let you bully her into a hospice while he was away. | Нам пришлось пообещать, что мы не позволим вам закрыть её в хосписе, пока он отсутствовал. |
| Brian, you have to promise me something. | Брайан, ты должен пообещать мне кое-что. |
| Julian, you've got to promise... | Джулиан, ты должен пообещать мне. |
| You have to promise never to prank again. | Ты должен пообещать никогда больше не шалить. |
| Well, I mean, can't really promise you that, Benjamin. | Знаешь, Бенджамин, я не могу тебе этого пообещать. |
| And if you could actually promise her things would fit... | И если пообещать ей, что одежда подойдет... |
| I don't know if I can promise that. | Не знаю, могу ли я пообещать такое. |
| Wynonna made me promise not to. | Вайнона заставила пообещать, что не скажу. |
| I can promise you, Governor, and the rest of America that it will not just be talk. | Я могу пообещать вам и всем остальным американцам, что это будет не просто разговор. |
| He made me promise him I'd quit. | Он заставил пообещать, что я брошу. |
| If we do this... you have to promise me one thing. | Если мы это сделаем, вы должны кое-что пообещать мне. |
| You got to promise me, you'll carry on with the counsellor. | Ты должна пообещать мне, что продолжишь посещать психолога. |
| But... you have to promise me no more killing... that I'd be the only one. | Но... ты должен пообещать мне больше не убивать... что я буду единственной. |
| I get on that bike, you have to promise me something... | Я соглашусь на мотоцикл, ты должен мне кое-что пообещать... |
| Can you promise me you can win this still? | Можете ли вы мне пообещать, что все еще сможете выиграть? |
| That's not something you can promise. | Это не то, что ты можешь пообещать. |
| Well, you'll promise the committee we'll keep him out of trouble. | Ну, вы могли бы пообещать комитету, что с ним не будет проблем. |
| Our doctors say they can promise only a few days, maybe a week. | Наши врачи говорят они могут пообещать только несколько дней, может быть, неделю. |