Английский - русский
Перевод слова Promise
Вариант перевода Пообещать

Примеры в контексте "Promise - Пообещать"

Примеры: Promise - Пообещать
You can't promise everyone to advance their careers. Конечно, не всем можно пообещать продвижение по службе.
You must promise me you'll get a haircut before your presentation this weekend. Ты должен пообещать мне подстричься перед презентацией в эти выходные.
And you have to promise me, you won't let Alex set it free. И ты должна пообещать мне, что не позволишь Алекс освободить это.
You have to promise us you'll stop. Вы должны пообещать, что перестанете.
But you have to promise me that you'll go back to the battle. Но вы должны пообещать мне что вернетесь в бой.
I feel it's incumbent upon me to promise never again to betray you like I did. Чувствую себя обязанным пообещать больше никогда не предавать тебя.
She made me promise that if anything ever happened to her that I'd... Она заставила меня пообещать, что если с ней что-нибудь случится...
We had to promise we wouldn't let you bully her into a hospice while he was away. Нам пришлось пообещать, что мы не позволим вам закрыть её в хосписе, пока он отсутствовал.
Brian, you have to promise me something. Брайан, ты должен пообещать мне кое-что.
Julian, you've got to promise... Джулиан, ты должен пообещать мне.
You have to promise never to prank again. Ты должен пообещать никогда больше не шалить.
Well, I mean, can't really promise you that, Benjamin. Знаешь, Бенджамин, я не могу тебе этого пообещать.
And if you could actually promise her things would fit... И если пообещать ей, что одежда подойдет...
I don't know if I can promise that. Не знаю, могу ли я пообещать такое.
Wynonna made me promise not to. Вайнона заставила пообещать, что не скажу.
I can promise you, Governor, and the rest of America that it will not just be talk. Я могу пообещать вам и всем остальным американцам, что это будет не просто разговор.
He made me promise him I'd quit. Он заставил пообещать, что я брошу.
If we do this... you have to promise me one thing. Если мы это сделаем, вы должны кое-что пообещать мне.
You got to promise me, you'll carry on with the counsellor. Ты должна пообещать мне, что продолжишь посещать психолога.
But... you have to promise me no more killing... that I'd be the only one. Но... ты должен пообещать мне больше не убивать... что я буду единственной.
I get on that bike, you have to promise me something... Я соглашусь на мотоцикл, ты должен мне кое-что пообещать...
Can you promise me you can win this still? Можете ли вы мне пообещать, что все еще сможете выиграть?
That's not something you can promise. Это не то, что ты можешь пообещать.
Well, you'll promise the committee we'll keep him out of trouble. Ну, вы могли бы пообещать комитету, что с ним не будет проблем.
Our doctors say they can promise only a few days, maybe a week. Наши врачи говорят они могут пообещать только несколько дней, может быть, неделю.