You must promise not to take the rope off. |
Ты должен пообещать, что не снимешь верёвку. |
But you'd have to promise not to smoke in the house. |
Но ты должна пообещать мне, что не будешь курить в доме. |
I need you to promise not to hurt him again. |
Ты должна мне пообещать, больше его не трогать. |
You have to promise, promise that you will not tell her. |
Ты должен пообещать... пообещать мне, что не расскажешь ей. |
I can't promise you the job, but I promise you this... |
Я не могу обещать тебе работу, но я могу пообещать тебе вот что... |
You must promise me not to get fired again. |
Ты должна пообещать мне, что тебя не уволят снова. |
If I show you, you have to promise to help. |
Если я покажу тебе, то ты должен будешь пообещать, что поможешь. |
'I want to promise you that the time will come when we are together. |
Я хочу пообещать тебе, что время, когда мы будем вместе, наступит. |
I can't promise when that might be, as he's long gone. |
Не могу пообещать, когда это случиться, так как он уехал надолго. |
I can promise you my undying love. |
Я могу пообещать тебе свою вечную любовь. |
Let me make you a promise, Viktor. |
Позвольте и мне вам пообещать, Виктор. |
I can't promise she won't hurt anyone. |
И я не могу пообещать, что она никого не тронет. |
The Governor had to promise two new appointments. |
Губернатору пришлось пообещать два новых назначения. |
Made him promise he would never do it again. |
И пообещать, что этого не повторится. |
You can't ask people to promise the future just like that. |
Ты не можешь взять и попросить людей пообещать будущее. |
I had to promise to fix the kitchen cabinets to get her to calm down. |
Пришлось пообещать починить шкаф, чтобы она успокоилась. |
But you have got to promise that you will let the real detectives do the detective work from now on. |
Но вы должны пообещать, что отныне дадите настоящим детективам выполнять свою детективную работу. |
You must promise not to try and escape yourself. |
Вы должны пообещать, что не будете пытаться бежать сами. |
They give him a secret password, first extracting a promise that he will treat them better from now on. |
Они дают ему секретный пароль, предварительно заставив пообещать, что он будет относиться к ним лучше. |
The commander warns that with increasing instability in the area, he can only promise one hour of protection. |
Командир предупреждает, что с ростом нестабильности в регионе, он может только пообещать один час охраны. |
Kishimoto accepted him as a student on one condition: to promise him to keep the techniques a secret. |
Кисимото принял его в ученики при одном условии: пообещать сохранить техники в тайне. |
If I give you his name, you must make me a promise. |
Если я дам вам его имя, вы должны пообещать мне. |
But you got to promise to put the tree back. |
Но ты должен пообещать вернуть дерево. |
Don't worry - I made him promise nobody would get killed. |
Не переживай, я заставила его пообещать, что при этом никто не погибнет. |
Abandoning the device, the Doctor makes Grant promise to not use his new superpowers before he leaves. |
Бросив устройство, Доктор требует от Гранта пообещать никогда не использовать свои новые способности и уходит. |