I want to make a promise to you, the reader. |
Я хочу пообещать тебе, читатель. |
Whatever happens tomorrow, you must promise me one thing. |
Чтобы завтра ни случилось, ты должен пообещать мне. |
But you must promise not to tell anyone... including Ephraim. |
Но Вы должны пообещать не рассказывать остальным... включая Эфраима. |
You must promise me you will take good care of her. |
Вы должны мне пообещать, что хорошо о ней позаботитесь. |
All I can promise is to do my best. |
Всё, что я могу пообещать, это стараться изо всех сил. |
Anyone who could promise a miracle. |
Все, кто мог пообещать мне чудо. |
But before I do, you have to promise you won't get mad. |
Но прежде, чем расскажу, ты должен пообещать, что не рассердишься. |
Well, then you need to promise me to let me look after you. |
Тогда вы должны пообещать, что позволите позаботиться о вас. |
You got to promise me that you'll stop looking for these guys. |
Ты должен пообещать мне, что больше не будешь искать этих парней. |
Guy, you must promise me. |
Парень, ты должен пообещать мне. |
I just need you to promise not to say a word about this to anyone. |
Вы должны пообещать, что никому не расскажете ни слова. |
Concerning corporal suffering, I can promise you... |
Что касается телесных страданий, я могу пообещать... |
You have to promise that you're not going to go punch somebody out. |
Ты должен пообещать, что никто не пострадает. |
I came here to make you a promise. |
Я пришла, чтобы пообещать тебе кое-что. |
But you have to promise that you are not one of the following things. |
Но ты должен пообещать мне две вещи. |
You have to promise me one thing, Laurel. |
Ты должна пообещать мне одно, Лорел. |
But you have to promise me that you leave Liz out of this. |
Но вы должны пообещать, что оставите Лиз в покое. |
Okay, but you have to promise to keep an open mind and not get angry. |
Но ты должен пообещать мыслить открыто и не злиться. |
I can promise you, Emily Thorne is no cocktail waitress. |
Я могу пообещать тебе, что Эмили Торн - совсем не похожа на ту официантку. |
I want to be with you now, but I can't promise you forever. |
Я хочу быть с тобой сейчас, но не могу пообещать, что это навсегда. |
I can promise you this field will be in fine shape for play by then. |
Я могу пообещать вам, что поле будет в порядке к тому времени. |
I don't know if I can promise that. |
Не уверена, что могу пообещать. |
I can't promise that I won't be inspiring and heroic in the future. |
Я не могу пообещать, что не буду вдохновляющей и героической в будущем. |
And I can't promise that I won't complain about it. |
И я не могу пообещать, что не буду из-за этого возмущаться. |
If we meet again I can't promise what will happen. |
Если мы встретимся вновь, я не могу пообещать тебе, что случится. |