| I want to make a promise to you, the reader. | Я хочу пообещать тебе, читатель. |
| Whatever happens tomorrow, you must promise me one thing. | Чтобы завтра ни случилось, ты должен пообещать мне. |
| But you must promise not to tell anyone... including Ephraim. | Но Вы должны пообещать не рассказывать остальным... включая Эфраима. |
| You must promise me you will take good care of her. | Вы должны мне пообещать, что хорошо о ней позаботитесь. |
| All I can promise is to do my best. | Всё, что я могу пообещать, это стараться изо всех сил. |
| Anyone who could promise a miracle. | Все, кто мог пообещать мне чудо. |
| But before I do, you have to promise you won't get mad. | Но прежде, чем расскажу, ты должен пообещать, что не рассердишься. |
| Well, then you need to promise me to let me look after you. | Тогда вы должны пообещать, что позволите позаботиться о вас. |
| You got to promise me that you'll stop looking for these guys. | Ты должен пообещать мне, что больше не будешь искать этих парней. |
| Guy, you must promise me. | Парень, ты должен пообещать мне. |
| I just need you to promise not to say a word about this to anyone. | Вы должны пообещать, что никому не расскажете ни слова. |
| Concerning corporal suffering, I can promise you... | Что касается телесных страданий, я могу пообещать... |
| You have to promise that you're not going to go punch somebody out. | Ты должен пообещать, что никто не пострадает. |
| I came here to make you a promise. | Я пришла, чтобы пообещать тебе кое-что. |
| But you have to promise that you are not one of the following things. | Но ты должен пообещать мне две вещи. |
| You have to promise me one thing, Laurel. | Ты должна пообещать мне одно, Лорел. |
| But you have to promise me that you leave Liz out of this. | Но вы должны пообещать, что оставите Лиз в покое. |
| Okay, but you have to promise to keep an open mind and not get angry. | Но ты должен пообещать мыслить открыто и не злиться. |
| I can promise you, Emily Thorne is no cocktail waitress. | Я могу пообещать тебе, что Эмили Торн - совсем не похожа на ту официантку. |
| I want to be with you now, but I can't promise you forever. | Я хочу быть с тобой сейчас, но не могу пообещать, что это навсегда. |
| I can promise you this field will be in fine shape for play by then. | Я могу пообещать вам, что поле будет в порядке к тому времени. |
| I don't know if I can promise that. | Не уверена, что могу пообещать. |
| I can't promise that I won't be inspiring and heroic in the future. | Я не могу пообещать, что не буду вдохновляющей и героической в будущем. |
| And I can't promise that I won't complain about it. | И я не могу пообещать, что не буду из-за этого возмущаться. |
| If we meet again I can't promise what will happen. | Если мы встретимся вновь, я не могу пообещать тебе, что случится. |