Английский - русский
Перевод слова Promise
Вариант перевода Пообещать

Примеры в контексте "Promise - Пообещать"

Примеры: Promise - Пообещать
And I can promise you I won't stop... until you get there. И я могу пообещать тебе, что я не остановлюсь... пока ты это не получишь.
The older man stared at a beautiful tree, and asked me to promise him. Взрослый мужчина посмотрел на красивое дерево и попросил меня пообещать ему
So I need you to give me the flash drive and promise me that you will never post his picture again. Поэтому ты должна отдать мне флешку и пообещать никогда не публиковать его фото.
What you can do for me is promise to repeat kill me. Вы только должны пообещать... убить меня.
Must I promise to love her? Я должен пообещать ей полюбить её?
I wish I could promise you it would be all right in the end. Я бы хотела пообещать тебе, что в итоге все будет хорошо.
You got to promise me, okay? Ты должен пообещать мне, ясно?
You got to promise not to hurt anybody! Вы должны пообещать, что никого не тронете!
What could my government possibly promise Mr. Haqqani in return for his release? Что бы могло пообещать моё правительство господину Хаккани в обмен на его освобождение?
Well, good, because I can promise you that's what we'll do for at least the next nine months. Ну, хорошо, потому что я могу пообещать тебе именно это мы и будем делать следующие как минимум девять месяцев.
Then Dad, with tears in his eyes, makes me promise I'll do one final screening to undo the vow. Тогда папа, в слезах, заставляет меня пообещать, что я устрою последний сеанс, Чтобы отменить зарок.
Right, anyway, in the morning, I had to go court and she makes me promise that I'd come back. Да, в любом случае, тем утром, мне надо было пойти в суд, и она просила пообещать ей что я вернусь.
All I had to do was promise to fire the guy once I got the job. Все, что нужно было сделать - это пообещать уволить парня, когда я получу работу.
'Cause if you're not, just please promise me that you'll get some help. Потому что если нет, просто прошу тебя пообещать, что обратишься за помощью.
If you agree to hold off, then I could perhaps promise not to ask Dobby to marry me for a couple of weeks. Если ты остынешь, вероятно я мог бы пообещать не просить Добби выйти за меня еще две недели.
But you got to promise me from now on you will stay at my mom's until we're done. Но ты должен пообещать сейчас, что будешь у моей мамы пока мы не закончим.
How can you promise me anything? Как вы можете мне что-то пообещать?
and made me promise silence, as well. и заставил меня тоже пообещать молчать.
You want to tell me what she made you promise? Не хочешь сказать мне, что она заставила тебя пообещать?
If I can promise you one thing, it is that I will never forget your daughter. Я могу пообещать вам только одно, я никогда не забуду вашу дочь.
You have to promise, and then I'll tell you Ты должен пообещать, тогда я тебе скажу
You've got to promise me you will never do something like this again. Ты должна пообещать мне, что подобного больше не произойдет.
If you can't make that same promise for Andy, you've got to find someone who can. Если ты не можешь пообещать то же Энди, то тебе стоит найти того, кому сможешь.
You must promise me that you'll survive. Ты должна пообещать мне, что ты выживешь, что ты не сдашься.
The next time I saw Alex, I made him promise that he would never, ever bring it up. В следующий раз, когда я увидела Алекса, я заставила его пообещать, что они никогда ничего не расскажет.