Английский - русский
Перевод слова Privacy
Вариант перевода Неприкосновенность частной жизни

Примеры в контексте "Privacy - Неприкосновенность частной жизни"

Примеры: Privacy - Неприкосновенность частной жизни
The use of confidentiality is justified only to protect the right to privacy of individuals, especially of minors. Ссылки на конфиденциальность могут быть оправданы только для защиты права отдельных лиц, особенно несовершеннолетних, на неприкосновенность частной жизни.
Security-related laws and regulations have frequently diluted guarantees of the right to privacy that are otherwise normally available under the law. Принятие законов и положений по вопросам безопасности приводило нередко к ослаблению гарантий права на неприкосновенность частной жизни, которые в иных обстоятельствах обычно предусматриваются законом.
Canadians' constitutional right to privacy was further confirmed in the 1984 Supreme Court case, Hunter v. Southam. Конституционное право канадцев на неприкосновенность частной жизни также было подтверждено в деле Хантера против Сауама в Верховном суде в 1984 году.
Jamendo respects your right to privacy and conforms to laws and regulations regarding the protection of your personal information. Jamendo уважает Ваше право на неприкосновенность частной жизни и соблюдает законы и правила относительно защиты личной информации своих клиентов.
Reasons they cited included fear of bringing up dual loyalty accusations and respecting the privacy of the Zygier family. Причины, которые они приводили, включали страх воспрепятствовать обвинениям в двойной лояльности и уважать неприкосновенность частной жизни семьи Зайгер.
He feels that this core privacy can be saved simply because that is what humans deeply need and want. Он считает, что базовая неприкосновенность частной жизни может быть сохранена просто потому, что люди глубоко в ней нуждаются.
In the present draft article, the respect for the right to privacy is fundamental. Основополагающей предпосылкой данного проекта статьи является уважение права на неприкосновенность частной жизни.
The new Code of Criminal Procedure would contain stronger protection with regard to the right to privacy. Укреплению гарантий права на неприкосновенность частной жизни послужит принятие нового Уголовно-процессуального кодекса.
Remedies were also available to anyone who believed that his right to privacy had been violated. Имеются также средства правовой защиты для любого лица, полагающего, что было нарушено его право на неприкосновенность частной жизни.
Under Vietnamese law, the rights to privacy, and the secrecy of mail and personal communications were inviolable. Согласно законодательству Вьетнама право на неприкосновенность частной жизни, тайну переписки и личного общения неприкосновенно.
The right to privacy of Greek Cypriots in northern Cyprus was systematically denied. Грекам-киприотам в северной части Кипра постоянно отказывают в праве на неприкосновенность частной жизни.
Most of these restrictions must be considered as arbitrary interference with the right to privacy. Большинство из этих ограничений должны рассматриваться как произвольное вмешательство в право на неприкосновенность частной жизни.
Confidentiality and privacy: the parties should have a defined degree of certainty that confidential information is indeed treated as such. Конфиденциальность и неприкосновенность частной жизни: Стороны должны быть с определенной степенью уверены в том, что конфиденциальная информация действительно используется с учетом ее конфиденциального характера.
The right to privacy must be assured. Необходимо гарантировать право на неприкосновенность частной жизни.
However, we need to balance the concerns expressed with the right to privacy and family life and freedom of speech. Однако мы должны обеспечить сбалансированность между решением отмеченных проблем и прав на неприкосновенность частной жизни, на семейную жизнь и на свободу слова.
The Special Rapporteur also examined the impact of surveillance on the right to privacy. Специальный докладчик также изучил вопрос о воздействии внешнего наблюдения на право на неприкосновенность частной жизни.
Thus, people living with HIV/AIDS enjoy the rights to privacy and confidentiality. Таким образом, ВИЧ-инфицированные лица и больные СПИДом пользуются правом на неприкосновенность частной жизни и конфиденциальность.
(Respect for privacy - South Africa) (Уважение права на неприкосновенность частной жизни - Южная Африка)
The right to privacy, freedom from unlawful search and seizure and inviolability of correspondence have been provided under article 26. Право на неприкосновенность частной жизни, свобода от незаконного обыска и конфискации имущества и тайна переписки предусмотрены в статье 26.
The right to privacy is also guaranteed. Также гарантировано право на неприкосновенность частной жизни.
AI expressed concerns that counter-terrorism measures in Danish legislation had given rise to human rights violations regarding the rights to effective remedy, fair proceedings and privacy. МА выразила обеспокоенность по поводу того, что контртеррористические меры в датском законодательстве привели к нарушениям прав человека в отношении права на эффективное средство правовой защиты, справедливое судебное разбирательство и неприкосновенность частной жизни.
AI also recommended that Denmark ensure the right to privacy including by strengthening judicial oversight of requests to intercept electronic or telephonic communications. МА также рекомендовала Дании обеспечить право на неприкосновенность частной жизни, в том числе путем усиления судебного надзора в области перехвата электронных или телефонных сообщений.
Canada was also concerned at reported sterilizations of women with HIV/AIDS and potential limitations of the right to privacy by the Communications Act. Канада также обеспокоена сообщениями о стерилизации женщин, инфицированных ВИЧ/больных СПИДом, и о возможных ограничениях права на неприкосновенность частной жизни в соответствии с Законом о средствах коммуникации.
The right to privacy is essential for individuals to express themselves freely. Право на неприкосновенность частной жизни крайне важно, для того чтобы люди могли свободно выражать свои мнения.
In addition, the protection of personal data represents a special form of respect for the right to privacy. Кроме того, защита личных данных является особой формой соблюдения права на неприкосновенность частной жизни.