| T already told me how she's helping you violate your son's privacy. | Ти уже рассказала мне, как она помогает тебе вторгаться в личную жизнь твоего сына. |
| They trusted you with their privacy. | Они доверяли вам свою личную жизнь. |
| You're entitled to your privacy. | У тебя есть право на личную жизнь. |
| You can't just walk in here and invade their privacy. | Вы не имеете права вот так вот вторгаться и посягать на их личную жизнь. |
| That is an invasion of privacy, McGee. | Это вторжение в личную жизнь, МакГи. |
| It's about time you respect my privacy. | Пора бы тебе начать уважать мою личную жизнь. |
| Because some people really value their privacy, and you have to respect that. | Потому что некоторые люди ценят свою личную жизнь, и тебе нужно это уважать. |
| We did not wish to violate your privacy by not consulting you first. | Мы не хотели вмешиваться в твою личную жизнь, не проконсультировавшись. |
| And we respect Callie's privacy. | И мы уважаем личную жизнь Кэлли. |
| You have violated this person's privacy. | Ты вторглась в личную жизнь этого человека. |
| All of a sudden I feel real uncomfortable, like I'm invading her privacy. | Вдруг мне стало не по себе, словно я вмешиваюсь в её личную жизнь. |
| But I promise from now on, I will respect your privacy for real. | Но обещаю, что с этого помента я буду уважать твою личную жизнь. |
| I cannot believe you'd invade my privacy like that. | Не могу поверить, что ты вот так вторгаешься в мою личную жизнь. |
| The addressee's right to privacy prohibits staff from familiarizing themselves with the content of letters. | Вместе с тем право на невмешательство в личную жизнь адресата запрещает персоналу знакомиться с содержанием писем. |
| I'm entitled to my privacy on this. | Я защищен свои правом на личную жизнь. |
| Man, that's invasion of privacy messing with my stuff | Старик, это вмешательство в личную жизнь ты шарил в моих вещах. |
| That's one of the first things they learn, the women who come here... to defend their privacy. | Это первое чему учатся женщины, которые сюда приходят... защищать свою личную жизнь. |
| It was an invasion of my privacy and the program. | Это было вторжением в личную жизнь и программу. |
| You came to my home, you violated my privacy... | Ты завалился ко мне домой, вторгся в мою личную жизнь... |
| We're violating Ethan's privacy. | Мы вторгаемся в личную жизнь Итана. |
| You advocate a man's right to privacy. | Вы выступаете за право человека на личную жизнь. |
| And we never need to speak of that sickening invasion of privacy again. | И мы никогда не станем упоминать об этом омерзительном вторжении в мою личную жизнь. |
| Actually, he is with his family in Baltimore asking press to respect his privacy. | На самом деле, он со своей семьей в Балтиморе просит прессу уважать его личную жизнь. |
| Article 17 of the Covenant explicitly provides that everyone has the right to the protection of the law against unlawful or arbitrary interference with their privacy. | Статья 17 Пакта предусматривает, что каждый человек имеет право на защиту закона от незаконного или произвольного вмешательства в его личную жизнь. |
| Right to privacy (article 16) | Свобода на личную жизнь (статья 16) |