Английский - русский
Перевод слова Privacy
Вариант перевода Личную жизнь

Примеры в контексте "Privacy - Личную жизнь"

Примеры: Privacy - Личную жизнь
T already told me how she's helping you violate your son's privacy. Ти уже рассказала мне, как она помогает тебе вторгаться в личную жизнь твоего сына.
They trusted you with their privacy. Они доверяли вам свою личную жизнь.
You're entitled to your privacy. У тебя есть право на личную жизнь.
You can't just walk in here and invade their privacy. Вы не имеете права вот так вот вторгаться и посягать на их личную жизнь.
That is an invasion of privacy, McGee. Это вторжение в личную жизнь, МакГи.
It's about time you respect my privacy. Пора бы тебе начать уважать мою личную жизнь.
Because some people really value their privacy, and you have to respect that. Потому что некоторые люди ценят свою личную жизнь, и тебе нужно это уважать.
We did not wish to violate your privacy by not consulting you first. Мы не хотели вмешиваться в твою личную жизнь, не проконсультировавшись.
And we respect Callie's privacy. И мы уважаем личную жизнь Кэлли.
You have violated this person's privacy. Ты вторглась в личную жизнь этого человека.
All of a sudden I feel real uncomfortable, like I'm invading her privacy. Вдруг мне стало не по себе, словно я вмешиваюсь в её личную жизнь.
But I promise from now on, I will respect your privacy for real. Но обещаю, что с этого помента я буду уважать твою личную жизнь.
I cannot believe you'd invade my privacy like that. Не могу поверить, что ты вот так вторгаешься в мою личную жизнь.
The addressee's right to privacy prohibits staff from familiarizing themselves with the content of letters. Вместе с тем право на невмешательство в личную жизнь адресата запрещает персоналу знакомиться с содержанием писем.
I'm entitled to my privacy on this. Я защищен свои правом на личную жизнь.
Man, that's invasion of privacy messing with my stuff Старик, это вмешательство в личную жизнь ты шарил в моих вещах.
That's one of the first things they learn, the women who come here... to defend their privacy. Это первое чему учатся женщины, которые сюда приходят... защищать свою личную жизнь.
It was an invasion of my privacy and the program. Это было вторжением в личную жизнь и программу.
You came to my home, you violated my privacy... Ты завалился ко мне домой, вторгся в мою личную жизнь...
We're violating Ethan's privacy. Мы вторгаемся в личную жизнь Итана.
You advocate a man's right to privacy. Вы выступаете за право человека на личную жизнь.
And we never need to speak of that sickening invasion of privacy again. И мы никогда не станем упоминать об этом омерзительном вторжении в мою личную жизнь.
Actually, he is with his family in Baltimore asking press to respect his privacy. На самом деле, он со своей семьей в Балтиморе просит прессу уважать его личную жизнь.
Article 17 of the Covenant explicitly provides that everyone has the right to the protection of the law against unlawful or arbitrary interference with their privacy. Статья 17 Пакта предусматривает, что каждый человек имеет право на защиту закона от незаконного или произвольного вмешательства в его личную жизнь.
Right to privacy (article 16) Свобода на личную жизнь (статья 16)