Английский - русский
Перевод слова Privacy
Вариант перевода Личную жизнь

Примеры в контексте "Privacy - Личную жизнь"

Примеры: Privacy - Личную жизнь
Temporary codes of practice under the Privacy Act are being developed for the purpose of law enforcement information. В целях определения порядка доступа к информации, касающейся правоприменительной деятельности, в настоящее время осуществляется подготовка процессуальных кодексов согласно закону о невмешательстве в личную жизнь.
However, the Privacy Act applies only to requests for information by individuals, not to requests by bodies corporate. Однако положения Закона о невмешательстве в личную жизнь действуют лишь в отношении просьб, исходящих от физических, а не юридических лиц.
The Computer Matching and Privacy Protection Act of 1988 specifically addresses the use by federal agencies of computer data. Закон 1988 года о компьютерном сопоставлении данных и защите права на личную жизнь конкретно рассматривает вопрос об использовании федеральными органами компьютерных данных.
It is currently undergoing review by the Privacy Commissioner prior to the issuing of a permanent code sometime before 1 July 1994. В настоящее время положения этого кодекса пересматриваются уполномоченным по вопросам невмешательства в личную жизнь, с тем чтобы до 1 июля 1994 года возможно было издать постоянно действующий процессуальный кодекс.
WE HAVE TO MAINTAIN OUR PRIVACY. Мы должны хранить личную жизнь неприкосновенной.
The Privacy Act 1993 was passed on 17 May 1993 and came into force on 1 July 1993. Закон о невмешательстве в личную жизнь 1993 года был принят 17 мая 1993 года и вступил в силу 1 июля 1993 года.
As from 1 July 1993 principles 5, 6, 7 and 12 (the principles of security, access, correction and unique identifiers) will be subject to all the enforcement provisions of the Privacy Act. Начиная с 1 июля 1993 года действие принципов 5, 6, 7 и 12 (принципы, касающиеся безопасности, доступа к информации, ее корректировки и единственных идентификаторов) будет определяться положениями о применении Закона о невмешательстве в личную жизнь.
The information supplied by women to Ministry of Women's Affairs is for the exclusive use of the Nominations Service in accordance with the provisions of the Privacy Act 1993. Эта информация, представленная женщинами министерству по делам женщин, предназначена только для эксклюзивного пользования Службой по вопросам назначений в соответствии с положениями Закона о невмешательстве в личную жизнь 1993 года.
E. Right to privacy Е. Право на невмешательство в личную жизнь
The focus of the complaints regime in the Privacy Act is on the resolution of complaints by the Privacy Commissioner securing a settlement wherever possible. Основной целью закона о невмешательстве в личную жизнь является рассмотрение жалоб уполномоченным по вопросам невмешательства в личную жизнь, и достижение, по возможности, их урегулирования.
You mind if I have a little privacy, please? Могу я иметь личную жизнь?
It's hard to go out and have privacy. Тяжело иметь личную жизнь.
Child's right to privacy Право ребенка на личную жизнь
We were respecting your privacy. Мы уважали вашу личную жизнь.
Destroy my privacy, my dignity. Вторгайся в мою личную жизнь.
That's a violation of my privacy. Это вторжение в личную жизнь.
It's the invasion of privacy. Это вторжение в личную жизнь.
X. The right to privacy Х. Право на личную жизнь
Interference with privacy and discrimination Вмешательство в личную жизнь и дискриминация
The right to privacy. Право на личную жизнь.
I was protecting your privacy. Я охранял твою личную жизнь.
I was protecting your privacy. Я оберегал твою личную жизнь.
This is an invasion of privacy. Это вмешательство в личную жизнь.
She had her privacy invaded В её личную жизнь ворвались
And invading people's privacy? И во вторжении в личную жизнь?